Читаем Разрушь преисподнюю! полностью

Джордж метнул на него уничижительный взгляд, вздохнул и чуть заметно кивнул жене. Белая как мел Люси пробормотала:

– Не волнуйся так, дорогой. – И капнула из пипетки на краешек материи, обтягивающей болванку.

Куроедов с начальником охраны волей-неволей замерли в ожидании чуда. Джордж и Люси, казалось, в чудеса не верили и от нервного напряжения готовы были упасть в обморок. Сперва ничего не происходило. Секунд через двадцать, однако, экспериментальный нейлон начал приобретать окраску. В месте, куда попала капля из пипетки, возникло яркое пятно, которое, словно огни новогодней елки, стало разрастаться и вскоре покрыло всю материю, надетую на болванку. Цвет, который приняла материя, можно было определить как вишневый, но это определение мало что описывало. Ни супруги Ньюгарт, ни Куроедов с охранником не могли припомнить, чтобы в природе им встречались цвета подобной чистоты и насыщенности, такого изумительного оттенка.

Откинув волосы со лба, Куроедов воззрился на Гаврилыча.

– Что скажешь, гвоздь тебе в печень?

– Полный звездец! – признал начальник охраны.

– Кто тут бабки в землю зарывает?

Джордж обеспокоенно взглянул на жену.

– Что они говорят?

– Обсуждают вопросы финансирования, – перевела Люси.

– Черт бы их побрал. – Джордж разгладил материю на болванке. – Давай попробуем вариант «t».

Люси с большей уверенностью капнула на нейлон из другой пробирки. И все повторилось по той же схеме. Через двадцать секунд на материи возникло пятно, на сей раз оранжевое, которое моментально расползлось и поглотило вишневый цвет. Оранжевый получился столь же ярким, насыщенным и чистым.

Решив ковать железо, пока горячо, Люси наполнила пипетку из третьей пробирки и собралась капнуть. Но не успела. Оранжевый цвет начал тускнеть и блекнуть, покрываясь бурыми подтеками, напоминающими лишай. Отобрав у жены пипетку, Джордж буркнул:

– Шоу закончено. Проваливайте.

– У нас еще полно проблем, – по-русски объяснила Люси.

Гаврилыч поднялся с кресла.

– Ну так что, Владимир Сергеевич, я пойду? Итоги подведете без меня?

Куроедов махнул рукой.

– Иди, поговорим позже. – Он попытался не выдать произведенного впечатления и после ухода начальника охраны осведомился: – И долго вы еще намерены с этим копаться?

Джордж аж подпрыгнул. Волосинки вокруг его плеши ощетинились, голубые глаза метали молнии.

– Слушай, тупой ублюдок! Будешь на нас давить…

– Джордж, прекрати! – возвысила голос Люси. И, нацелив крючковатый нос на племянника, по-русски произнесла: – Владимир, будь благоразумен. Или я оторву тебе яйца и скормлю их твоим холуям. Лучше не зли меня, щенок.

Куроедов захлопал в ладоши, глаза его пьяно поблескивали.

– Ах, Людмила Петровна! Ах, уважила! Такой ты мне нравишься!

Люси подошла к нему вплотную.

– Хочешь в харю?

Джордж поинтересовался:

– О чем вы там болтаете?

Люси обернулась.

– Пустяки, дорогой. Владимир обещает не понукать нас.

Куроедов поднялся с кресла.

– О'кей. В мелочи не лезу, но раз в неделю вы устраиваете такую демонстрацию. Чтоб дело двигалось, я беру его под контроль. Ясно, мои дорогие?

Голубые глаза Джорджа смотрели на жену.

– Что он говорит?

– Поторопись, дядюшка, – по-английски произнес Куроедов. – Иначе я рассержусь. Где, кстати, у вас бульон? Вы ведь им эти тряпки пропитываете?

– Ну и что? – насторожился Джордж.

– Много его уходит?

– Не ваше собачье дело!

Куроедов взял наугад колбу с прозрачной жидкостью и понюхал.

– Он, что ли?

– Поставь на место, разобьешь! – прикрикнула Люси.

– Никогда в жизни, – осклабился племянник, прижав колбу к жирной груди.

10

Глеб и Даша не сводили глаз с братьев Абэ. После короткого молчания Глеб предположил:

– Монах, видимо, был убит?

Сато кивнул.

– У Судзи был сломан шейный позвонок Причем таким образом, что несчастный случай исключался.

– И это убийство приписали Ньюгартам? – высказала догадку Даша.

Сато вновь кивнул.

– Слишком явно все совпало. На конгрессе Судзи с Ньюгартами ходил чуть ли не в обнимку. О том, что он зазывал их к себе в лабораторию, слышали многие. К тому же они работали в одной области, то есть, по сути, были конкурентами. Что должна была думать полиция?

Даша покачала головой.

– Ерунда какая-то. Интеллигентные супруги убивают добряка монаха, громят его лабораторию и преспокойно садятся в самолет. На что, интересно, они рассчитывают?

Глеб задумчиво потирал переносицу.

– Убили, допустим, не они, – предположил он. – Однако так перепугались, что бежали из Манчестера в Москву и залегли на дно. С чего бы это? От слабых нервов?

Даша пожала плечами.

– Почему бы нет? Они узнали, что попали в переплет, и хотят выиграть время.

Сато и Такэру обменялись взглядами.

Глеб вздохнул.

– Возможно, так, – согласился он. – Но, если они вообще не виноваты, переполох все же чрезмерен. Однако, если… – Глеб прошелся по комнате. – Если предположить, что супруги… скажем так, кое-что позаимствовали из лаборатории монаха, а потом, находясь уже в Манчестере, узнали, что монаха убили… В этом случае они вполне могли счесть, будто все указывает на них, и теперь опасаются Интерпола.

Лицо Такэру выразило восхищение.

– В самую точку, сэнсэй. В самую точку.

Перейти на страницу:

Похожие книги