Читаем Разоблачение (ЛП) полностью

— Мой… — Лисса замолчала на мгновение. — Мой… простите, я не уверена, какое слово вы бы использовали, но в речи моей планеты это был мой старший брат. Он вступился за меня, но был отвергнут.

— Я слышал об этих торговцах, — сказал Сильван. — Но думал, что большая часть Совета была против этого — они говорили, что ваших людей еще недостаточно, чтобы создать хорошую генетическую базу.

— Так и было, — Лисса кивнула. — Но несколько воинов Киндред бросили им вызов и все равно пришли к нам.

— Какая разница, сколько там народа? — спросила София.

Голос Лиссы понизился.

— Я думаю, Совет опасался, что произойдет… близкородственное скрещивание. А учитывая особые способности моего народа, любые генетические дефекты, которые возникнут в результате, будут… опасны.

— Опасны? — спросила София. — Опасны в каком смысле?

Молодая жрица вздохнула, и Надии показалось, что ее голос звучит ужасно печально.

— Мой народ… другой. Мужчины-воины, которые появляются в результате обмена, не очень хорошо принимаются среди других Киндредов.

— Я даже не знала, что существует другая ветвь Киндредов. Почему их не принимают? — спросила София.

Сильван прочистил горло.

— Тарсианские Киндреды обладают определенными… способностями. Остальные называют их Тач-Киндредами.

— Тач-Киндреды? Почему? — София хотела знать. Надия тоже, поэтому была рада, что ее подруга спрашивает. Все слухи, которые она слышала о Тач-Киндредах, были зловещими и немного пугающими, но никогда раньше не встречала ни одного из них.

— Мужчины-воины моего рода обладают способностью управлять вещами так, как я управляю и использую песок, — нерешительно сказала Лисса.

— О, как телекинез, — воскликнул Раст. — У меня этого дерьма было достаточно. — Надия почувствовала, как любимый вздрогнул, и поняла, что он вспоминает испытание воли, когда его заставили съесть грязевого червя.

— В каком-то смысле, — признала Лисса. — Но их силы более… внутренние.

— Используя свои ментальные способности, они могут «прикасаться» к телу другого или манипулировать им. В частности, они могут «прикоснуться» к женщине, которую хотят, — продолжил Сильван, взяв на себя ответственность, когда стало очевидно, что молодая жрица слишком смущена, чтобы продолжать.

— Именно, — пробормотала Лисса, и Надия услышала стыд в ее голосе.

— Но… почему это плохо? — озадаченно спросила София. — Думаю, что когда они встретят женщину, с которой захотят связать себя узами брака, это будет, ну, просто потрясающе.

— Их таланты не стали бы проблемой, если бы у Тач-Киндредов не было таких непредсказуемых темпераментов, — объяснил Сильван. — Но они склонны быть переменчивыми и непостоянными до крайности. Боюсь, что их способности не всегда используются должным образом. За что Совет запретил им появляться на материнской станции.

— Это одна из причин, по которой моя мать настояла, чтобы я приехала сюда, — призналась Лисса. — Она сказала, что хочет для меня более стабильной жизни, чем та, что была у нее, — жрица рассмеялась, и это прозвучало очень горько для Надии. — Вы должны согласиться, что здесь, в пустынях Первого Мира, стабильности в избытке.

— Так и есть, — пробормотал Раст, и Надия почувствовала, как он беспокойно переминается с ноги на ногу.

— Но… неужели для вашего народа нет надежды? — В голосе Софии звучала жалость к Лиссе. — Неужели они никогда не будут приняты другими Киндредами?

— Они пытаются, — сказала молодая жрица. — Наше население сейчас довольно велико, и правила, регулирующие, с кем можно соединиться, довольно строги.

— Насколько я понимаю, они были драконовскими, — пробормотал Сильван. — Правда ли, что вам не разрешается связывать себя узами брака с представителем из вашего собственного клана?

— Да, — пробормотала Лисса. — Мы должны искать себе пару вне семьи нашего клана. Даже если нет кровного родства, отношения между членами одного клана считаются отвратительными и немыслимыми. Полное табу.

— Но это нелепо, — запротестовала София. — Это все равно, что сказать, что ты не можешь выйти замуж за человека из своего родного города только потому, что вы случайно живете в одном месте.

— Это путь моего народа, — просто ответила Лисса. — Или так было, когда я была одной из них. Теперь я просто жрица, и у меня больше нет никаких контактов с моим кланом или… — Она слегка поперхнулась. — Или с кем-то, кто в нем состоит.

Несмотря на то, что происходило в ее собственной жизни, Надия не могла не услышать обиду в голосе жрицы. «Из нее получится хороший друг, — думала она про себя, пока они медленно поднимались вверх. — Надо будет вспомнить об этом, когда все закончится. Может, я смогу сделать ей зан-даро — то, что София называет «макияж», — и развеселить ее. Если они разрешат жрицам делать макияж…»

— Эй, похоже, лифт почти на верхнем этаже, — заметил Раст с беспокойством. — Думаю, нам лучше покончить с этим.

Перейти на страницу:

Похожие книги