Читаем Разоблачение полностью

– Понимаю. А почему после того, как мистер Сандерс покинул ваш кабинет, вы не позвонили мистеру Блэкберну или кому-либо другому из ответственных работников компании и не рассказали ему о происшедшем?

– Я же говорю, что надеялась замять это.

– Но эпизод, который вы описали, – настаивала Мерфи, – является серьезным нарушением принятых деловых отношений. И вы, как опытный менеджер, должны были понимать, что шансы на нормальную работу с мистером Сандерсом в дальнейшем равны нулю. Я бы сказала, что вы должны были бы чувствовать себя обязанной немедленно поставить ваше руководство в известность о случившемся. И с чисто практической точки зрения было бы вполне естественно, если бы вы скорее, как это только было возможно, зафиксировали вашу жалобу в виде заявления.

– Но я же говорю, я продолжала надеяться. – Мередит нахмурилась, раздумывая. – Знаете, я думаю… Я чувствовала ответственность за Тома. Как старый его друг не хотела стать причиной его увольнения.

– А между тем вы стали этой причиной.

– Да, я это понимаю – опять же задним числом.

– Ясно. У вас есть вопросы, мисс Фернандес?

– Благодарю вас, Ваша честь. – Фернандес повернулась на своем стуле так, чтобы видеть Джонсон. – Мисс Джонсон, в ситуациях, подобных этой, когда все происходит за закрытыми дверями, нам нужно, по возможности более полно осветить сопутствующие обстоятельств. Именно о таких обстоятельствах я и хочу вас расспросить.

– Пожалуйста. – Вы говорили, что, когда назначали встречу с мистером Сандерсом, он предложил выпить вина.

– Да.

– Откуда взялось вино, которое вы пили в тот вечер.

– Я просила купить его свою секретаршу.

– Мисс Росс?

– Да.

– Она давно с вами работает?

– Да.

– Она перевелась вместе с вами из Купертино?

– Да.

– Вы ей доверяете?

– Да.

– И сколько бутылок вина вы просили купить?

– Я не помню, чтобы называла определенное количество.

– Хорошо. А сколько бутылок принесла мисс Росс!

– Кажется, три.

– Так, три… А не просили ли вы свою секретаршу купить что-нибудь еще?

– Что, например?

– Не просили ли вы ее купить презервативы?

– Нет.

– Знали ли вы о том, что она купила презервативы?

– Нет, не знала.

– Тем не менее она купила. Купила презервативы в аптеке на Второй авеню.

– Ну, если она и купила презервативы, – заявила Джонсон, – то исключительно для собственного пользования.

– А нет причины, по которой ваша секретарша могла бы утверждать, что купила презервативы для вас?

– Нет, – ответила Джонсон, старательно обдумывая каждое слово. – Нет, я не могу представить, чего ради она стала бы такое утверждать.

– Минутку, – вмешалась Мерфи. – Мисс Фернандес, вы хотите этим сказать, что секретарша мисс Джонсон лично сказала вам, что приобрела презервативы не для себя, а для своей начальницы?

– Да, Ваша честь, именно так.

– И у вас есть свидетели?

– Да, есть.

Сидевший рядом с Джонсон Хеллер начал нервно мять пальцем нижнюю губу. Сама же Джонсон даже бровью не повела: она просто продолжала смотреть на Фернандес, ожидая следующего вопроса.

– Скажите, мисс Джонсон, вы сами велели секретарше запереть дверь кабинета, когда вы остались там вдвоем с мистером Сандерсом?

– Ничего подобного!

– Знали ли вы вообще, что она заперла дверь?

– Нет, не знала.

– Можете ли вы сказать, почему вашей секретарше понадобилось бы утверждать, будто лично вы приказали ей запереть дверь?

– Нет.

– Угу… Мисс Джонсон, вы встречались с мистером Сандерсом в шесть часов вечера; назначали ли вы еще какие-нибудь встречи позже в этот день?

– Нет, встреча с Сандерсом должна была быть последней.

– А разве у вас не было назначено встречи на семь часов вечера? Которую вы потом отменили?

– А… Да, верно. Я должна была встретиться со Стефани Каплан. Но я отменила нашу встречу, поскольку не располагала данными, которые мы, собственно, и наша намеревались с ней обсудить. Не было времени подготовиться.

– А знаете ли вы, что ваша секретарша сообщила миссис Каплан, что ваша с ней встреча отменяется потому, что у вас, мисс Джонсон, намечается деловое свидание, которое может затянуться надолго?

– Откуда я могу знать, что там ей наговорила моя секретарша? – огрызнулась Мередит, в первый раз за в время теряя самообладание. – По-моему, мы слишком много внимания уделяем моей секретарше. Может быть, имеет смысл все эти вопросы переадресовать ей?

– Может быть. Думаю, что это можно устроить. А впрочем, ладно, давайте поговорим о чем-нибудь еще. Мистер Сандерс говорит, что, выходя из вашего кабинета, он наткнулся на уборщицу. Вы тоже ее видели?

– Нет. Когда он ушел, я осталась в своем кабинете.

– Так вот, эта уборщица – женщина по имени Мэриан Уолден – утверждает, что слышала громкую ссору, предшествовавшую уходу мистера Сандерса. Она говорит, что слышала, как мужской голос сказал: «Это не лучшая идея, я не хочу этого делать», и как женский голос сказал: «Чертов ублюдок, ты не можешь меня вот так оставить». Не можете ли вы припомнить, не приходилось ли вам говорить что-нибудь подобное?

– Нет. Я говорила что-то вроде: «Ты не можешь так мной поступать».

– Значит, вы не можете припомнить, говорили вы: «Ты не можешь меня вот так оставить»?

– Нет, не могу.

Перейти на страницу:

Похожие книги