— Да, — убрав руку от её волос, он медленно поднялся на ноги. — Но эта статуэтка особенная, Лисси. Не смерть.
У неё во рту пересохло.
— Нет?
— Это ты.
— Ты слепил меня? — что это значило? Она переместилась, чтобы сидеть на коленях. — Сейчас? Ты принёс её сюда?
Он кивнул.
— Можешь снять её на камеру, если хочешь, Лисси. Если она не понравится тебе или смутит тебя, я сделаю так, чтобы никто другой никогда её не увидел, но она – моя. Понятно?
Одержимость в его голосе поглотила её.
— Да.
Хант развернулся и вышел.
Девушка поползла за своим фотоаппаратом, по большей части, чтобы успокоить вихрь своих мыслей.
Он вернулся с завёрнутой в полотенце скульптурой. В венах Алиссы грохотали восторг и нервность. Почему для неё это так много значило? Чтобы собраться, она настроила камеру на Ханта. Он остановился у стола за диваном.
— Такой я тебя вижу. Моя прекрасная Лисси.
Хант раскрыл статуэтку и поставил её на высокий стол.
Она забыла о съёмке видео и отложила фотоаппарат в сторону. Статуя изображала женщину, которая стояла на коленях, выгнув спину, протягивая руки, и её волосы свисали вниз. Линии были плавными и чувствительно изгибались. Её длинная шея переходила в плечи и груди. Её колени были слегка раздвинуты, намекая на половые органы, которые не были выражены чётко. Но самой ошеломляющей частью, частью, которая вызвала всплеск ощущений в голове Алиссы, было круглое сечение в животе женщины. И там, в пустоте, парила рубиновая драконья слеза, похожая на ту, которая была выбита на животе Алиссы.
Подвинувшись ближе, девушка провела пальцем по одной гладкой руке, вдоль рёбер к бёдрам. Она прикасалась к прохладной засохшей глине, но всё же видела теплокровную, чувственную и эмоциональную женщину.
Сексуальная. Уязвимая. Сильная. Слабая. Любовница. И эта слеза – мать.
Он запечатлел её, но с большей красотой, чем она когда-либо могла представить.
— Скажи что-нибудь.
Его голос звучал прямо за ней. Она повернулась, чтобы посмотреть ему в глаза.
— Такой ты меня видишь?
— Да.
— Она изумительна, — Хант всегда был талантлив, но это было необычайно. — К чему она тянется?
— К своим мечтам.
Он слышал её, понимал, что ей нужно следовать за своей страстью.
— Я не вижу себя такой сексуальной.
— Я вижу, — Хант подобрался пальцем под её волосы, провёл большим пальцем вдоль чувственной линии горла. — Тебя смущает, что она обнажена?
Её соски затвердели от его прикосновения, но этот его взгляд вытянул из неё правду.
— Это немного ошеломляет, но ещё это и сексуально, что твои руки делали это, пока ты думал обо мне.
Опустив голову, пока его взгляд не встретился с её глазами, Хант тихо произнёс.
— Лисси.
Её окружал его запах.
— Что?
— Мы во второй части. Это свидание наше, здесь только ты и я, и я хочу заняться с тобой любовью.
Он притянул лицо девушки ближе и накрыл её губы своими, проскальзывая внутрь её рта языком, беря власть.
Кожу Алиссы жгло от еле сдерживаемой нужды, которую он разжёг во время полёта на шаре. Когда пальцы Ханта опустились к краю её майки, она отстранилась и подняла руки, чтобы он стянул с неё эту деталь одежды.
Хант подцепил пальцем кружевной край её прозрачного розового лифчика с глубокими вырезами.
— Ты весь день носила это под одеждой?
Осмелев, желая быть той женщиной, которую он вылепил, она расстегнула джинсы и скинула их вниз, раскрывая взору едва заметные кружевные трусики.
— Я хотела тебя удивить.
До неё дошло, что она на самом деле не наряжалась для него и не прикладывала никаких больших усилий. С Хантом она никогда не чувствовала такую необходимость. Но хотела сделать это.
Он вытащил из кармана презерватив и бросил его на стол. За несколько секунд мужчина снял свои туфли, штаны, майку, боксеры – пока на нём не осталось ничего, кроме чернил татуировок и напряжённой эрекции.
Алисса провела по линиям рукописного шрифта и племенной символики на его плечах и бицепсах, отображённых на каждой выпуклости и впадинке. Поднявшись на цыпочки, она уткнулась носом ему в горло, вдыхая запах Ханта. Найдя его пульс, она упивалась им.
Хант провёл пальцами вниз по линии её лифчика, затем расстегнул застёжку спереди и раскрыл кружевной материал. Стянув его с её плеч, Хантер провёл костяшками пальцев вдоль чувствительной нижней части. Её соски напряглись, кончики стали твёрже.
— Это горячо.
Он наклонился и всосал сосок. Жёстко. Как раз так, как ей нравилось. Как ей было нужно. Она запустила пальцы в его волосы, пока он купал во внимании одну её грудь, а затем другую. Отчаянно желая прикоснуться к нему, Лисси провела руками по его рифлёным мышцам, чтобы схватиться за твёрдый ствол. Ей нравилось ощущение его члена, длинного и толстого, который казался горячей сталью под её поглаживающими пальцами.
Мужчина поднял голову.
— Больше, Лисси. Мне нужно попробовать тебя.
Прежде чем она смогла ответить или подумать, он упал на колени и стянул её трусики. Его большие ладони, одновременно смертоносные и талантливые, раздвинули её складки.