Читаем Разговорный английский полностью

Дружище! (Старина!) (Слово old придает оттенок сер­дечности, ласки.)

Mama (ma)

Мама

Papa (daddy, dad)

Папа

Auntie

Тетя (тетушка)

Uncle

Дядя (дядюшка)

Granny

Бабушка

Mr. Smith (Mister)

Мистер Смит

Mrs. Smith (Mistress — his wife; pronounced ['misiz])

Миссис Смит (его жена)

24

Miss Smith (his eldest daughter)

Miss Mary (Smith) (his younger daughter)

Master Smith (his senior son)

Master Tom (Smith) (his junior son)

Мисс Смит (его старшая дочь)

Мисс Мари (Смит) (его млад­шая дочь)

Мастер Смит (его старший сын)

Мастер Том (Смит). (Обра­щение к юношам; часто со стороны слуг к младшим сыновьям хозяина.)

You are Doctor N.?

Are you Doctor N.?

You, sir, I address myself to.

Now, are you attending me, Tom?

And now, please, attend to me.

Вы доктор Н., не так ли?

Вы доктор Н.?

Я обращаюсь к Вам, сэр.

Так ты слушаешь меня, Том?

А теперь слушайте меня, пожалуйста.

A. You were wishing to speak to me, sir?

B. Yes, I was. Have I your permission?

A. By all means.

А.: Вы хотели побеседовать со мной, сэр?

Б.: Да, с Вашего разрешения.

А.: Пожалуйста.

2. SOME POSSIBLE ANSWERS TO GREETING

2. НЕКОТОРЫЕ ВОЗМОЖНЫЕ ОТВЕТЫ НА ПРИВЕТСТВИЯ

I am quite well, thank you. (Thank you, I am quite well.)

Quite well, thanks. (Very well. Thank you. Quite well, I am much obliged. I am all right, thank you.)

Very pleased.

Lively.

Never better.

So-so. (From fair to middling.)

I am unwell.

Ever so glad to meet you!

Я здоров, благодарю Вас.

Благодарю Вас, очень хо­рошо.

Благодарю Вас.

Весело.

Как никогда.

Так себе. (Средне. Сносно.)

Я нездоров.

Очень рад Вас видеть!

M. Very glad to see you again, Mr. N.

N. Thank you, sir.

М.: Очень рад снова видеть Вас, мистер Н.

Н.: Благодарю, сэр.

25

M. Oh, my dear, delighted to see you again.

N. How do you do.

M.: О, дорогая, очень рада снова видеть тебя.

Н.: Здравствуйте.

M. Morning, Tom!

T. How are you, father?

М.: Доброе утро, Том! Т.: Здравствуй, отец!

G. Good afternoon, cousin Al­ice, Mrs. L., Mr. L.!

ALL. Good afternoon, George!

Дж.: Добрый день, кузина Элис, миссис Л., ми­стер Л.!

ВСЕ: Добрый день, Джордж!

K. Good day, Alice. Good af­ternoon, Mr. N.!

A. How do you do!

К.: Добрый день, Элис. До­брый день, мистер Н.!

А.: Здравствуйте!

M. How do you do, everybody!

ALL. We are all right, thanks!

М.: Здравствуйте! Как пожи­ваете?

ВСЕ: Хорошо, благодарим Вас!

M. Good evening to you, Mary. And good evening to you, my little friend Tom!

T. Good evening, sir!

М.: Добрый вечер, Мэри. Здравствуйте, мой юный друг Том!

Т.: Добрый вечер, сэр!

A. Hello, Daddy. How are you feeling on a fine morning like this?

D. Terrible!

А.: Здравствуй, папа! Как ты себя чувствуешь в такое прекрасное утро?

Д.: Ужасно!

M. Hello, old man! How goes it?

N. Quite well, thank you. How are you?

M. I am pretty well, thanks. How’s all the family? (How are all at home?)

N. Thank you, all are well.

М.: Здравствуй, дружище! Как дела?

Н.: Хорошо, спасибо. А как ты?

М.: Довольно хорошо, спаси­бо. Как поживают твои домашние?

Н.: Спасибо, все здоровы.

T. Why, hello, Bob!

B. Oh! How do you do, Tom!

Т.: Да это же Боб! Здорово!

Б.: 0, здравствуйте, Том!

M. Hello! It’s you!

N. Yes.

М.: Здорово! Это ты! Н.: Он самый.

B. Hello, Tom!

T. Why, it’s you!

Б.: Здорово, Том!

Т.: Ба, да это ты!

T. Hello, Huck!

Т.: Здорово, Хак!

26

H. Hello, yourself!

X.: Здорово!

L. Hello, you two! (Hello, boys!)

BOTH. Tom Larkins! By gum! It’s you, isn’t it?

L. My own self. (My very self.)

Л.: Здорово, ребята!

ОБА: Том Ларкине! Вот здо­рово! Ты ли это?

Л.: Я и есть.

M. How are you?

N. Middling, and you?

M. Pretty well, thank you.

N. What have you been doing with yourself?

M. Living.

М.: Как поживаешь? Н.: Помаленьку, а ты? М.: Ничего, спасибо. Н.: Что поделывал?

М.: Ничего особенного.

K. How fares it?

P. There’s nothing particular new under the sun. And how goes the world with you?

К. I am toddling along as usual. (Toddling along in the same old way.)

К.: Как дела?

П.: Как всегда, ничего осо­бенно нового. А как у тебя дела?

К.: Хожу-брожу по-старому.

N. Oh, what a lucky chance! Don’t you recognize me?

M. Mister N., if I am not mistaken?

N. No other.

Н.: Ба, какая счастливая встреча! Не узнаете?

М.: Если не ошибаюсь, ми­стер Н.?

Н.: Именно.

P. Do you see much of Tom?

N. No, I haven’t seen much of him of late. (I have seen little of him lately.)

П.: Часто встречаешься с Томом?

Н.: Я с ним редко виделся.

J. You wanted to see me, Tom?

T. That’s right, Jack. How are things?

J. Not bad, could be worse. (Couldn’t be worse.)

Дж.: Ты хотел меня видеть, Том?

Т.: Да, Джек. Как дела?

Дж.: Неплохо. Могли быть хуже. (Хуже некуда.)

M. How’s life?

N. I’m in a hole.

B. How’s old socks?

М.: Как жизнь?

Н.: Неважно.

Б.: Как поживаешь, ста­

P. Fair. How are you?

B. Fine.

рина?

П.: Сносно. А ты?

Б.: Замечательно.

27

P. You remember Tom?

П.: Ты помнишь Тома?

B. Perfectly. Fine fellow he

Б.: Ну как же. Он славный

was.

малый.

I hardly ever see him.

Я почти никогда его не вижу.

I saw him but once.

Я видел его только однажды.

He and I meet sometimes.

Мы иногда встречаемся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917–1920. Огненные годы Русского Севера
1917–1920. Огненные годы Русского Севера

Книга «1917–1920. Огненные годы Русского Севера» посвящена истории революции и Гражданской войны на Русском Севере, исследованной советскими и большинством современных российских историков несколько односторонне. Автор излагает хронику событий, военных действий, изучает роль английских, американских и французских войск, поведение разных слоев населения: рабочих, крестьян, буржуазии и интеллигенции в период Гражданской войны на Севере; а также весь комплекс российско-финляндских противоречий, имевших большое значение в Гражданской войне на Севере России. В книге используются многочисленные архивные источники, в том числе никогда ранее не изученные материалы архива Министерства иностранных дел Франции. Автор предлагает ответы на вопрос, почему демократические правительства Северной области не смогли осуществить третий путь в Гражданской войне.Эта работа является продолжением книги «Третий путь в Гражданской войне. Демократическая революция 1918 года на Волге» (Санкт-Петербург, 2015).В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Леонид Григорьевич Прайсман

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
1221. Великий князь Георгий Всеволодович и основание Нижнего Новгорода
1221. Великий князь Георгий Всеволодович и основание Нижнего Новгорода

Правда о самом противоречивом князе Древней Руси.Книга рассказывает о Георгии Всеволодовиче, великом князе Владимирском, правнуке Владимира Мономаха, значительной и весьма противоречивой фигуре отечественной истории. Его политика и геополитика, основание Нижнего Новгорода, княжеские междоусобицы, битва на Липице, столкновение с монгольской агрессией – вся деятельность и судьба князя подвергаются пристрастному анализу. Полемику о Георгии Всеволодовиче можно обнаружить уже в летописях. Для церкви Георгий – святой князь и герой, который «пал за веру и отечество». Однако существует устойчивая критическая традиция, жестко обличающая его деяния. Автор, известный историк и политик Вячеслав Никонов, «без гнева и пристрастия» исследует фигуру Георгия Всеволодовича как крупного самобытного политика в контексте того, чем была Древняя Русь к началу XIII века, какое место занимало в ней Владимиро-Суздальское княжество, и какую роль играл его лидер в общерусских делах.Это увлекательный рассказ об одном из самых неоднозначных правителей Руси. Редко какой персонаж российской истории, за исключением разве что Ивана Грозного, Петра I или Владимира Ленина, удостаивался столь противоречивых оценок.Кем был великий князь Георгий Всеволодович, погибший в 1238 году?– Неудачником, которого обвиняли в поражении русских от монголов?– Святым мучеником за православную веру и за легендарный Китеж-град?– Князем-провидцем, основавшим Нижний Новгород, восточный щит России, город, спасший независимость страны в Смуте 1612 года?На эти и другие вопросы отвечает в своей книге Вячеслав Никонов, известный российский историк и политик. Вячеслав Алексеевич Никонов – первый заместитель председателя комитета Государственной Думы по международным делам, декан факультета государственного управления МГУ, председатель правления фонда "Русский мир", доктор исторических наук.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вячеслав Алексеевич Никонов

История / Учебная и научная литература / Образование и наука