Читаем Разделяй и властвуй полностью

Дак, Рик и Сэра слишком хорошо помнили об агентах СК, специально обученных выискивать подозрительных типов в любой эпохе, чтобы не понимать, что в средневековом Париже темнокожий подросток, свободно говорящий на латыни, старофранцузском и древнескандинавском языках непременно должен вызвать подозрение. А если Зигфрид состоял в СК, то в его свите, несомненно, должен быть Страж времени!

Они ни в коем случае не должны были попасться, а сейчас провал казался практически неизбежным. Сэра с такой силой вцепилась в руку Дака, что наверняка оставила вмятины в его костях.

— Сделай же что-нибудь! — шепотом взмолилась она.

Дак лихорадочно перебирал в уме миллионы исторических фактов, выискивая подходящее объяснение неслыханной учености Рика. Но его помощь не понадобилась, ибо Рик принял собственное решение: сказать чистую правду.

— Мой отец был ученым, — смело ответил мальчик. — А сам я говорю на шестнадцати языках.

При этом держался он с присущей ему самоуверенностью, а когда грозный воин со шрамом разинул рот, чтобы задать следующий вопрос, сам Зигфрид вдруг обратился к Рику.

— Не слушай Горма, — рявкнул он. — Говори, какой ответ хочет дать нам епископ Гозлен?

Переводное устройство Дака мгновенно переключилось на старофранцузский, и он услышал, как Гозлен и Рик негромко обсуждают условия капитуляции. Епископ, как и следовало, попросил Рика ответить смиренным согласием на все требования викингов.

Рик кивнул, повернулся к Зигфриду.

— Епископ Гозлен говорит, что Париж доверен нам королем, а значит, долг велит нам защищать его. Мы не допустим разорения своей земли!

У Дака отвисла челюсть. Сэра пошатнулась.

— Но ведь епископ сказал совсем другое! — беспомощно прошептала она.

— Именно, — кивнул Дак. Он отказывался понимать, что вытворяет Рик.

Тем временем Рик продолжал говорить, делая вид, будто переводит слова епископа:

— Если бы тебе, Зигфрид, поручили защищать городские стены, а ты бы вместо этого без боя уступил свой город вражеской армии, какого обращения ты бы заслуживал?

Зигфрид запрокинул голову и расхохотался, да так громко, что гулкое эхо прокатилось под каменными сводами храма.

— За такое вероломство следовало бы отрубить мне голову, да бросить ее псам, вот и все обращение!

Рик скрестил руки на груди, и Дак поневоле залюбовался тем, как внушительно он выглядит среди могучих викингов и согбенных старостью священников.

— Стало быть, ты понимаешь наше положение и не разгневаешься на наш отказ.

Зигфрид шагнул к Рику и в следующее мгновение уже возвышался над ним, как скала. Его недолгое веселье сменилось гневом. Сэра стиснула руку Дака еще крепче — он и не думал, что такое возможно, пока не почувствовал, как его кости трутся друг о друга!

— Если вы не согласитесь на мои условия, — проревел Зигфрид, — то завтра на рассвете наши стенобитные машины не оставят камня на камне от вашего города!

Рик беспечно ухмыльнулся.

— Валяйте!

Дак чуть не застонал в голос, услышав такое неподобающее выражение под сводами средневекового храма, но, как ни странно, наглый ответ Рика оказался крайне удачным, ибо заставил Зигфрида растеряться. Суровый викинг сконфуженно нахмурился и отошел к своим воинам.

— Что ж, вы приняли решение. Завтра на рассвете на вас обрушится ярость лучших воинов Одина! — прогремел он.

Викинги повернулись и направились к выходу, длинные плащи развевались за их спинами.

Епископ с тревогой на лице обернулся к Рику.

— Что они сказали, отрок?

— Что мы должны готовиться к битве, — ответил Рик.

Его слова, предназначенные для слуха маленькой группки священников, каким-то чудом достигли толпы. По мере того как новость расползалась по переполненному храму, редкие перешептывания перерастали в тревожный гул. В воздухе запахло паникой.

Сэра наконец выпустила руку Дака, и тот невольно сморщился, когда его онемевшие пальцы зачесались и заныли от притока крови.

— Что он натворил? — прошептала Сэра.

Дак поднял взгляд на возвышение, где Рик продолжал что-то горячо обсуждать с епископом. Он никогда не признался бы в этом даже себе, но в этот момент он мучительно завидовал наглому выскочке, ухитрившемуся одним махом повернуть ход истории.

— Я полагаю, он только что начал войну.

Дак видел, как изумление на лице Сэры уступает место страху. Но его самого в этот момент терзала не угроза грядущей войны, а лютая зависть.

— Ведь теперь Рик непременно войдет в учебники истории, правда?

<p>4</p><p>ЕЩЕ ОДИН ЛЮБИТЕЛЬ ИСТОРИИ</p>

Оказывается, когда Дак сообщил Сэре, что за рекой собралось более тридцати тысяч викингов, она не в полной мере поняла смысл услышанного. Зато теперь, когда она стояла на вершине Гран-Шатле [2]— огромной деревянной башни, охранявшей подступы к северному мосту, перекинутому через Сену на остров, — до нее наконец дошло. Да так, что лучше бы не доходило.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей