Бровь Дэнди озадачено приподнялась. Окинул взглядом будто в воду опущенного Шелдона и прибывающую в смятении меня.
– Ну ладно, - пожал плечами. – Всего вам. И детишек больше. - И направился к своей квартире.
Шелдон вызвал лифт и подтолкнул меня к дверям. Α я застывшим взглядом смотрела в спину соседа и чувствовала cебя так, будто мне на днях голову отбили и теперь из моей жизни пропала добрая её часть, которой я абсолютно не помню.
– Пошли, Джес, – Шелдон завёл меня в кабину лифта и нажал кнопку первого этажа.
– Пока, Барби, - обернувшись, улыбнулся Дэнди и двери кабины закрылись.
– И что это было, чёрт возьми? - Шелдон непонимающе смотрел на меня, шагая к парадному.
– А с тобой? - промямлила, всё еще не в состоянии побороть колючую дрожь бегающую вдоль позвоночника. - Стоял и просто смотрел.
– Мне надо было морду ему набить, что ли? За то, что он назвал тебя… как там?
– Барби, - помогла я, шагая мимо стойки консьержа, который вдруг меня окликнул:
– Джесмин? Из квартиры сорок один?
– Да, - нахмурилась, подходя ближе и не узнавая нового работника дома. - А вы…
– Я работал здесь раньше, – натянул губы в улыбке мужчина,так что густые усы под носом приподняли свои кончики еще выше. – На замене сейчас.
– О, понятно.
– Это вам, – консьерж протянул мне белый конверт без единой на нём надписи, без единой марки,или печати. – Письмо.
– От кого? - с не поңимаем крутила в руках конверт.
– Не знаю. Сказали передать вам.
– Мне? – во все глаза уставилась на консьержа. – Но тут ничего не написано.
Не менее озадаченный Шелдон забрал письмо у меня из рук принялся открывать.
– Кто передал? – спросила у консьержа.
– Почтальон, кто ж ещё, - улыбнулся тот и, давая понять, что разговор закончен, вернулся на свой стул.
– И что там?
Шелдон вытащил из конверта сложенный вдвое листок бумаги и крайне удивлённо протянул:
– Спасибо?
– В смысле? - забрала бумагу у него из рук.
Чёрным по белому, ровно по центру листка, аккуратным косым почерком значилось всего одно слово:
«Спасибо».
– Это шутка? - хмуро взглянула на Шелдона. – Это ведь твой почерк.
– Похож, - пожал плечами тот, - но не думаешь же ты, что я до такой степени идиот. – С легкомысленной улыбкой, забрал у меня письмо и, скомкав в ладони, забросил в ближайшую урну. – Ошибка. Или розыгрыш чей-то.
– Похоже на то, – неуверенно согласилась, всё ещё глядя на урну. - Глупость какая-то.
«Шевроле» Шелдона уже катило по залитой утренним солнцем дороге, когда я наконец не сдержала мысли в узде и завела разговор:
– Так что было вчера? На вечеринке.