Читаем Разбивая лед полностью

– Я возьму, – предложил Ларс, делая шаг вперед.

– Я могу сама… – Карла потянулась к своему багажу, но Ларс лишь отмахнулся от нее.

– Нет. Позволь мне, – мужчина поднял сумку левой рукой и предложил Карле опереться на свою правую руку. – Меня зовут Ларс. Добро пожаловать в Беттлс. Надолго к нам?

Сердце Карлы едва не выскочило из ее груди, когда она коснулась руки своего шурина.

– Приятно познакомиться, Ларс. Спасибо. Я пробуду здесь довольно долго, – по крайней мере, Карла на это надеялась, но многое зависит от Мэгги. Искренняя приветливость и гостеприимство Ларса, произвели на нее благоприятное впечатление, особенно учитывая столь разительный контраст с деловой вежливостью и равнодушием пилота Брайсон.

Вместе с Ларсом они шли по направлению к гостинице, где уже бурлила хаотичная деятельность. Лишь пара постоянных клиентов сидела за столиками в баре. Большая часть встречавших столпилась возле коробок и пакетов, выгруженных из самолета и сложенных на маленькой сцене. Коренастый мужичок с густой рыжей бородой и в черной вязаной шапочке изо всех сил старался убедить людей не копаться в покупках до прихода Брайсон, но раздраженные выкрики из бурлящей, полупьяной толпы красноречиво говорили о том, что у некоторых терпения уже не осталось.

Брайсон направилась к ним. Ларс последовал за ней, задержавшись лишь для того, чтобы оставить у ног Карлы ее сумку. Женщина пристроилась на стуле в дальнем конце барной стойки, благодарная за то, что все внимание больше не приковано к ее персоне, и у нее есть шанс передохнуть, собраться с мыслями и подумать о том, что делать теперь.

– Спокойно, ребята, – голос Брайсон разнесся над толпой и заставил всех замолчать. – Список у меня с собой.

Прикрываясь Ларсом с одного фланга и рыжебородым мужчиной с другого, она начала раздавать привезенное.

– Добро пожаловать в «Дин». Что я могу Вам предложить? – бармен, который сейчас стоял напротив Карлы, представлял, по ее мнению, настоящий образец работяги с Аляски. Высокий, широкоплечий, с бородой, которая уже много лет не знала, что такое ножницы.

– М-м-м. Белое вино?

– Сию минуту, – он поставил сияющий винный бокал перед ней и до краев наполнил его «Шардоне». – Если вы проголодались, знайте, что кухня работает до полуночи.

– Спасибо, – когда бармен отошел к другому клиенту, Карла взяла бокал со стойки и сделала большой глоток. Этот бар напомнил ей о заведении «Кирпич» из сериала «Северная сторона» – те же элементы декора в виде чучел на стенах, тот же причудливый говор обслуживающего персонала и посетителей. Она подняла глаза и увидела, что под потолком висели поломанные сани собачьей упряжки вместе с древними инструментами золотоискателей: кирками, лопатами и лотками для промывания руды. Неоновые вывески на задней стенке бара рекламировали незнакомые ей марки местного пива с броскими названиями вроде «Золотистый янтарь», «Золотистое солнце» или «Олений бег».

Бармен принес ароматное блюдо клиенту, сидевшему через два стула от Карлы, и запах еды тут же напомнил ей о том, что прошло уже очень много времени с тех пор, как она ела в последний раз. Карла заглянула в меню. Оно оказалось таким же эклектичным, как и весь бар: рагу из оленины, стейки из оленя-карибу, королевский краб, копченый лосось в лаваше. И на десерт ягодный пирог с домашним ванильным мороженым.

– Бери рагу, – посоветовала Брайсон, присаживаясь на соседний стул. – Фирменное блюдо.

Карла выглянула из-за плеча Брайсон и увидела, что толпа посетителей уже разошлась по своим столикам и кабинкам. Кто-то радовался обновкам, некоторые хмуро поглядывали в сторону Брайсон.

– Я даже не представляла, как много неприятностей я могу доставить тебе, заставив пожертвовать столькими вещами ради меня одной, – сказала она. – Похоже, многие из твоих друзей серьезно расстроились из-за этого.

– Думаю, они справятся. Будем надеяться, что у меня получится сгонять за оставшимися вещами на рассвете и вернуться до того, как они успеют проспаться.

Брайсон помахала бармену, и тот с улыбкой поспешил к ней.

– Разобралась с ними как настоящий профи, – похвалил он Брайсон, открывая бутылку «Черного Когтя». – Чем ты обезвредила старину Дэна?

Карла проследила за взглядом Брайсон и увидела того самого мужчину, который таращился на нее у самолета. Он как раз застегивал свой грязный плащ, собираясь уходить.

– Пообещала, что следующая доставка для него будет бесплатной.

– Недешево обошлось.

– Нет, не особенно, – Брайсон взглянула на Карлу. – Похоже, вы уже познакомились? Договорилась о ночлеге?

– Пока нет, – ответила она, с сомнением глядя на бармена. – Вы хозяин гостиницы?

– Да. Зовите меня Гриз. Мне очень жаль, но сегодня мы забиты битком, – он посмотрел на Брайсон. – Ларс заказал последнюю комнату для тебя, когда понял, что ты не сможешь вернуться к себе до темноты.

Черт. Это никогда не закончится!

– Мне следовало позвонить заранее. Есть предложения? – она переводила взгляд с бармена на свою спутницу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену