Читаем Разбитые грёзы полностью

И уже в следующий миг я проснулась. За окнами брезжил поздний зимний рассвет, и, закутавшись в халат, я тихо спустилась на первый этаж и направилась к кабинету. Артур уже вряд ли спал. Он вообще спал преступно мало в последние полгода.

– Доброе утро, – поприветствовала я, запирая за собой дверь.

Как я и предполагала, Франц уже бодрствовал и теперь, сидя за столом, читал какие-то документы.

– Не сказать, что очень доброе, но надежда появилась.

Я торопливо уселась в кресло напротив мужчины и потребовала подробностей.

– До срока родов осталось не так много. Меньше полутора месяцев, но ведь это условные даты и все может произойти гораздо раньше.

– Куда ты клонишь?

– Мы постарались взять под контроль все городские и окружные больницы. Кто бы ее не похитил, Лиза нужна им. С ней и ее ребенком будут обращаться очень трепетно, пока рассчитывают на то, что Сакс и дальше станет плясать под их дудку. А значит, постараются обеспечить хорошую медицинскую помощь.

– Это бред! Ее не повезут в больницу! – возразила я. – Скорее подкупят нужный персонал или наймут кого-то из уволенных. Тех, кто давно оказался не у дел, и кому нужны деньги.

– Ты во многом права, но мы думаем, эти люди захотят перестраховаться, – возразил Артур. – Для гарантий успешности они наймут доктора с даром целителя, а таких осталось едва ли больше пары сотен в стране. За каждым можно проследить.

– Лишь бы это помогло, – признаться, я рассчитывала на более весомые новости, нежели на подобную призрачную надежду. Хотя в чем-то Артур все же был прав, это было лучше, чем совершенно ничего. – Если это все, то я пойду.

– Постой, – одернул меня Франц. – А о разбитой машине ты поговорить не желаешь?

Если честно не желала, тем более сложилось ощущение, что и без моего рассказа Артур уже все прекрасно знает.

– Надеюсь, “папочка” переживет потерю ее стоимости. Если задуматься, Аманде Харрисон удивительным образом не везёт с транспортом.

– “Папочке”, как ты выразилась, плевать на машину, но вот на Сакса, – Артур взял многозначительную паузу. – То, что он спас тебя и Катерину невероятная удача, в противном случае все могло бы закончиться иначе. Но, что вы делали с ним после в старом доме его матери?

Вопрос прозвучал подобно обвинению. И в моей груди взметнулась злость.

– Все-то ты знаешь! Где? Что? С кем? Когда? – со всей саркастичностью ответила я. – Так чего спрашиваешь?

– Я бы не спросил, если бы не видел, что в тебе что-то изменилось за эти сутки. Я ведь предупреждал держаться от него подальше.

– Сказал человек, переспавший с моей сестрой, – я поднялась с кресла и направилась к выходу из кабинета. Продолжать это странный разговор, где Артур читал бы мне нотации, я не собралась, пока в спину не прилетело:

– Ты с ним переспала? Ты с ума сошла, Ло? Думаешь, если твой дар необычный, то можно?

А в следующий миг, я резко развернулась, подлетела к Францу младшему и со всей силы зарядился пощечину:

– Во-первых, – прошипела я, – за кого ты меня принимаешь? Во-вторых, не нужно судить всех по себе. Наверное, твой отец был во многом прав, говоря, что ты вначале суешь куда не следует, а потом разгребаешь последствия. Не все поступают также, как ты. И в-третьих, я сама решу с кем мне спать или не спать!

Развернулась и попыталась покинуть комнату повторно, но Арт поймал меня за локоть:

– Ты не понимаешь! Даже у меня с Лизой все не настолько безнадежно, как у тебя и Сакса. Вам нельзя любить друг друга. Вам не позволят этого сделать. Системы, государства, враги. Вы станете слабым местом друг для друга.

– Да какая любовь? – выдернула руку я. – Что ты вообще ко мне привязался? У тебя что, других дел нет? Лучше займись тем же Крастором и Сильвией. Может, она врет нам!

– Нет. Она напугана до чёртиков и говорит вполне искренне. Я не думаю, что ей под силу обмануть менталиста. Но и в то, что Крастор хочет убить свою жену, я не верю. У них очень долгие сплоченные годами отношения, я бы исключил исход с убийством. Скорее всего речь шла о чем-то ещё, и Сильвия неверно истолковала разговор.

– Так значит, разберись, как оно обстоит на самом деле. Она не может жить у нас бесконечно! – после этих слов мне все же удалось покинуть кабинет.

Несколько следующих дней я целенаправленно старалась не пересекаться с Артуром, разве что, по-прежнему, вечерами читала сводки о безрезультатных поисках Лизы, во всё остальное время я занималась тем, что выслушивала от Сильвии новости высшего света о произошедшем за полгода.

Кто женился, кто развелся, кто умер, обанкротился. Неприятным известием стала прогрессирующая болезнь Анджелы Сильвер. Врачи давали ей все меньше шансов, просили меньше курить, но, даже почти не вставая нынче с постели, она продолжала дымить сигаретами и костерить на чем свет стоит, тех кто взорвал редакцию газеты.

– Так и не нашли кто? – скорее ради вида поинтересовалась я, ведь если бы ответ на этот вопрос был, я бы его знала.

– Увы, отец говорит, что старушка сидела на нескольких стульях. Неудивительно, что однажды они пошатнулись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Публичный дом тетушки Марджери

Похожие книги