«Христос Вседержитель». — пробормотал он, топая. Он ввел код, и звуковой сигнал прекратился.
"Разъем?" Донесся голос Мэри из спальни. "Все хорошо?"
Джек внимательно посмотрел на меня, а затем на Нину, которая снова пьяно храпела. Я задавался вопросом, собирается ли он взять свое охотничье ружье и взорвать меня прямо здесь или он, по крайней мере, даст мне разбег.
— Она в порядке? — бесцветно спросил он.
— Э… — пробормотал я.
«От нее пахнет чертовой пивоварней. Она в порядке?»
«Она слишком много выпила». Я наконец признался.
Мэри вышла из-за угла. Она была одета в длинную хлопчатобумажную ночную рубашку и накинула халат на тело. Она окинула взглядом открывшуюся перед ней сцену и осторожно прошла в гостиную.
"Что с ней не так?" Спросила она.
«Слишком много пить». Джек объяснил.
«Я пытался заставить ее замедлиться». — слабо предложил я. Мышцы моих рук начали кричать, когда я стоял там. Я задавался вопросом, собирались ли мы снова вернуться на первую ступень из-за этого?
"И ты?" — спросил меня Джек. — Ты тоже слишком много выпил?
Я покачал головой. "Нет." Я ответил. «Я выпил всего три кружки пива за всю ночь, и это было, когда мы впервые приехали туда. Я же говорил, что очень серьезно отношусь к вождению».
Он кивнул. — Ты выглядишь достаточно трезвым. Он указал. «Ну, не стой там. Иди отведи ее в ее комнату. Мэри, ты сможешь позаботиться о ней, когда она будет там?»
"Конечно." — сказала Мэри, грустно качая головой и глядя на пьяную дочь с чем-то, что походило почти на нежность. Странный.
"Да брось." Мэри сказала мне, ведя путь.
— Ребята, вы не злитесь на это? Я наконец должен был спросить.
Они оба остановились и посмотрели на меня. "Безумный?" — спросил Джек. «С чего бы нам злиться? Ты благополучно доставил ее домой, как и сказал».
"Ага." — пробормотал я. "Но…"
— Ты имеешь в виду, потому что она пьяна? — спросила Мэри.
Я кивнул.
Какое-то время они смотрели друг на друга и понимающе хихикали.
"Счет." Джек сказал мне. «Мы были бы самыми большими лицемерами в мире, если бы разозлились из-за этого. Почему в наши дни я накачивал Мэри домой много раз, неся ее так же, как ты несешь туда Нину».
«И Джека я тоже затащила в дом больше, чем на свою долю». Она добавила.
Мой рот был открыт, когда я пытался представить, что они говорят.
«Выпивка является частью жизни каждого молодого человека». — сказала Мэри, протягивая руку, чтобы погладить Нину по волосам. — Она свободна, ей восемнадцать, и если она хочет пить, пока ее не вырвет, это ее прерогатива. Ее вырвало?
"Ах, да." Я кивнул.
«Ты был намного более ответственным, чем мы раньше». Джек сказал мне. «Почему мы ходили на вечеринки, и когда пришло время идти, мы решали, кто проедет мимо того, кто должен был нести другого. Пару раз мы просыпались на следующее утро, а машина стояла в гараже, и мы понятия не имели как мы добрались до дома».
Они снова ласково посмотрели друг на друга. «Удивительно, как мы тогда не покончили с собой». — с ностальгией сказала Мэри. Она повернулась к Джеку. «Помните, как мы проснулись утром в чьем-то доме и не знали, где находимся?»
Джек нежно рассмеялся. "Ах, да." Он кивнул, поворачиваясь ко мне. «Это было в конце пятидесятых или около того. Мы пошли на эту рождественскую вечеринку и напились до потери сознания. Следующее, что мы знаем, это то, что мы просыпаемся на следующее утро в креслах за чьим-то обеденным столом. дом раньше в нашей жизни».
К моему удивлению, Мэри даже захихикала. "И ребенок!" Она сказала. «Вспомните ребенка!»
"Ах, да." — повторил он. «Этот ребенок ел завтрак за столом. Тарелка хлопьев. Мы никогда не видели его раньше, понятия не имели, кто он такой. похмелье? О боже, я думаю, что мы были. Наша машина стояла перед входом, поэтому мы сели в нее и попытались поехать домой, но мы понятия не имели, в какой части города мы находимся или что-то в этом роде».
«Нам потребовалось около двадцати минут, чтобы найти знакомую улицу». Мэри рассмеялась.
То, что эта история станет одним из их любимых семейных воспоминаний, поначалу казалось странным, но в конце концов я понял, что имею дело с поколением алкоголиков. В их юности употребление алкоголя не вызывало клейма, которое возникло бы у меня. Выпивка была частью каждой социальной функции и рассматривалась почти как обряд посвящения. Блэкморы, казалось, почти гордились своей дочерью за ее первое рвотное путешествие через страну опьянения.
«Это очень странно». Не мог не прокомментировать.
Они не дали никаких комментариев по этому поводу. Мэри привела меня в спальню Нины, где я осторожно уложил ее на кровать. Она вытолкала меня и закрыла дверь, а сама начала ухаживать за своей коматозной дочерью. Когда я вернулся в гостиную, Джек держал в руках две бутылки пива. Он протянул мне одну.
«Поскольку ты не выпил сегодня на вечеринке», — сказал он. «Я подумал, что тебе может понравиться холодный, прежде чем ты отправишься домой».
Я взял его и посмотрел на него, на хирургический шрам на его груди.
— Тебе нельзя пить, не так ли? — легкомысленно спросил я.