Читаем Раз и навсегда полностью

- Рад, что ты все же присоединилась к нам, мама. Мы уже начали волноваться.- Он в упор посмотрел на девушку, окинув ее взглядом с ног до головы, усмешка скривила его губы.

Маджи догадалась: он нарочно дразнится, и приложила максимум усилий, чтобы не покраснеть.

- Вы очаровательны. Такой результат, по- видимому, требует массы усилий и времени,- манерно растягивая слова, проговорил Никос.- Но если ухаживать за мамой и за самой собой слишком хлопотно, скажите об этом прямо, мисс Смит.

- Вовсе нет, мистер Костаки,- огрызнулась Маджи. Называя ее по фамилии, этот выродок явно указывал ей на то место, которое она занимает в изысканном обществе гостей. Но как о" смеет с таким оскорбительным сарказмом намекать, чтобы служанка ни на секунду не забывалась! И в то же время Никос демонстративно представил девушке новых гостей, прилетевших, очевидно, на вертолете, звук которого она недавно слышала, когда в своей каюте выбирала платье к столь торжественному случаю.

Высокий светловолосый англичанин лет тридцати по имени Рой Бартон оказался помощником Никоса. Пожилой же грек Рондарис - главным бухгалтером его компании.

Итак, на вечеринке собралось девять человек. Маджи вздохнула с облегчением - не имея пары, она может держаться в тени, особенно не привлекая к себе внимания. Но получилось не совсем так.

Все заняли места за большим прямоугольным столом. Никос, естественно, сел во главе, усадив по правую от себя руку мать, слева - Элизабет. Дороти оказалась рядом с Рондарисом, далее следовала Аспасия с мужем. По другую сторону стола, крыло которого возглавляла Элизабет, разместились Медея, потом Рой Бартон и, наконец, самой последней Маджи.

- Нам явно не хватает одного кавалера,- весело хохотнул муж Аспасии, окинув взглядом собравшихся.

- Один хороший мужчина стоит дюжины,- отозвалась Элизабет, кокетливо тронув рукой с ярко накрашенными ногтями плечо Никоса Костаки.

Маджи невольно скривилась. Теперь понятно, почему тот обратился к ней столь официально.

Явилась его подружка, и он сразу установил для наивной Маджи жесткую дистанцию, чтобы не забывалась.

Никос, великолепно смотревшийся в белом смокинге, благодарно пожал ладонь своей соседке:

- Я принимаю твой комплимент, дорогая Лизи.

На Маджи он даже не взглянул. Тут его кузина Медея явно с капризными интонациями что-то быстро застрекотала на греческом.

Маджи мало интересовал сам разговор, да она и не понимала ни одного слова. Поэтому лишь крутила в тонких пальцах столовые приборы, стараясь побороть свою робость. Ей не терпелось покончить с застольем и уйти. Пустое светское общение угнетало. Белый смокинг Никоса в сравнении с его повседневной одеждой как бы подчеркивал пропасть, разделявшую их... Думая о своем, девушка не сразу сообразила, что гости за столом будто ждут от нее какого-то ответа, и растерялась.

Выручила Дороти:

- Медея пожаловалась на предоставленную ей каюту. Она привыкла к той, где сейчас ты! Но я объяснила своей дорогой племяннице, что нам необходимо быть рядом.

- Незачем оправдываться, ма,- все решено,- отрывисто бросил Никос, и Маджи снова возмутилась его резкостью по отношению к матери. Мог бы быть и повежливее, тем более при всех.

Тут стюард подал первое блюдо. Неприятная тема сама собой забылась. К счастью, ее сосед-англичанин, Рой Бартон, оказался человеком общительным. Когда же он узнай!, что она живет в Лондоне и любит в свободное время бродить по художественным галереям, они оба увлеченно разговорились. С явной симпатией молодой мужчина поглядывал на собеседницу, проявлявшую столько познаний в искусстве.

- Рой! - Маджи подняла глаза на суровый возглас, почти окрик Никоса Костаки.- Ты здесь, чтобы работать, а не соблазнять компаньонку моей матери. Будь добр, помни об этом.

Воцарилось молчание. Тишину нарушил смешок Медеи, от которого Маджи зарделась.

Рой Бартон удивленно взглянул на своего босса и ответил как истинный английский джентльмен:

- Мои намерения в отношении Маджи Смит, как и любой другой женщины, исключительно благородны.- Он покосился на девушку и, демонстративно вздохнув, добавил: - Да они и не могут быть иными, если постоянно заботишься о том, чтобы не потерять здоровье в моем сексуально опасном возрасте...

Последовавший за этим хохот разрядил обстановку. Маджи вздохнула с облегчением. Юмор по отношению к самому себе девушка всегда ценила в людях. С такими легче, чем с самоуверенными и высокомерными личностями вроде Костаки.

Сначала подали восхитительный паштет, потом омаров с подобающими соусами. За все время обеда Маджи ни разу не посмотрела на Никоса, хотя постоянно ощущала его присутствие. Глубокий, резонирующий голос действовал ей на нервы, сковывая и мешая насладиться роскошной едой.

Его откровенные домогания накануне и собственная на них бурная реакция теперь всерьез терзали ее. Когда мужчина чертовски уверен в себе, почему бы не позабавиться? Ей бы, дуре, не мешало догадаться об этом сразу, а не ждать очевидных доказательств вроде женщины, которая ему явно под стать. Вон как он любезничает с Элизабет. Рядом с ней любая покажется провинциальной простушкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза