По Закону от 8 мая 1940 г. узбекская письменность была переведена с латинского алфавита на новый узбекский на основе русской графики. IV сессия Верховного Совета Узбекистана 16 января 1941 г. рассмотрела вопрос об изменении написания названия республики на гербе и приняла Указ, по которому текст надписей был переведен на новый алфавит, и название стало выглядеть так: «Уз. ССР» (табл. XXXV, 2).
Вначале герб Туркменской ССР был очень своеобразным. После образования республики своего герба у Туркмении не было. В проекте Конституции, опубликованном в 1925 г., предусматривалось использование герба Союза ССР. Потом III сессия ЦИК Туркменской ССР 6 октября 1926 г. приняла Конституцию, в которой давались описания Государственного герба и флага. Окончательно Конституция была утверждена II Всетуркмен-ским съездом Советов 30 марта 1927 г.
Герб Туркменской ССР представлял собой венок из золотых колосьев, обвитый лентой алого цвета в три перехвата с каждой стороны, с надписью на левых верхнем и среднем перехватах «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» на русском языке и симметрично, на тех же перехватах с правой стороны венка, - на туркменском языке. Низ тоже перехватывала лента.
В нижней части венка находились изображения серпа, молота и наковальни стального цвета на золотом диске солнца. Ручки серпа и молота естественного цвета дерева; ручку серпа захватывал левый нижний перехват ленты, ручку молота - правый.
В середине венка располагался малиновый круг, разделенный на четыре равные части: линии круга касались верхних концов алой ленты. В центре круга, точно на пересечении всех частей, находился «салорский гюль». «Гюль,» - местное национальное слово. Оно означает племенной узор, орнамент, располагаемый обычно в центре ковров и других изделий. Туркменистан снискал славу коврами, широко известными с давних времен и высоко ценимыми на рынке. Отцами туркменского ковроделия считают племя салоров. «Салор-гюль» был излюбленным орнаментом племени. Он имел восьмиугольную форму с зубчатыми контурами. В середине восьмиугольника обычно изображались различные фигуры животных.
Левую верхнюю часть круга занимало изображение гор Копет-Дага, на их фоне - стадо овец и коз с пастухом-туркменом. Рисунок Копет-Дага продолжался и в верхней правой части круга, где уже изображались трактор с плугом, ведомый трактористом, а за трактором - идущий верблюд.
Левая нижняя часть круга золотого цвета. На этом фоне зрела гроздь винограда с тремя листьями; на серебряном фоне правой части располагалась ветка хлопка с двумя зрелыми раскрытыми коробочками. Наверху, между концами колосьев, - красная звезда, окруженная золотой каймой. Фон между венком, солнцем и звездой бирюзового цвета.
Художник академик А. А. Карелин, разрабатывавший герб, стремился отобразить в нем особенности хозяйства Туркмении. Здесь были и скотоводство, и механизированное земледелие, и выращивание винограда, и сбор хлопка, и мастерство туркменских ковровщиц. Однако в результате герб оказался очень перегруженным, нагромождение фигур, к сожалению, не украшало герб, а делало его расплывчатым.
Конституция, принятая VI Чрезвычайным съездом Советов Туркмении 2 марта 1937 г., включала описание герба, резко отличающегося от старого.
На этот раз его проект обсуждался широкой общественностью Туркмении. По проекту Конституции был предложен следующий вариант: серп и молот, красную звезду в лучах восходящего солнца обвивает венок из хлопка и колосьев с девизом на витках ленты по-туркменски и по-русски.
Такой проект герба был признан не совсем удачным. Он несколько односторонне отражал народное хозяйство республики - только аграрное развитие. Предложили ввести элемент, отражающий и развитие промышленности. В качестве такой эмблемы взять фабричные здания.
Все эти пожелания были учтены редакционной комиссией. После утверждения Конституции герб стал выглядеть так: на фоне восходящего солнца - серп и молот и фабричные здания, вверху - красная звезда. Внизу, под ними, - знаменитый пендинский ковер, славящий золотые руки туркменских мастериц. Изображение обрамлено венком из колосьев и хлопчатника, перевитым лентой с девизом па туркменском и русском языках.
Дальнейшие изменения герба коснулись только надписей. Одно из них было связано с более точным переводом девиза. Другое - с переводом туркменской письменности с латинизированного на русский алфавит по Закону от 14 мая 1940 г., принятому на IV сессии Верховного Совета Туркмении. По Указу Президиума Верховного Совета Туркмении от 28 апреля 1941 г. текст надписей на гербе писался согласно новому алфавиту [18]. Измененный текст перевода надписи «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» был введен в герб с 1946 г. (табл. XXXV, 4).
Лучших из лучших призывает Ладожский РљРЅСЏР·ь в свою дружину. Р
Владимира Алексеевна Кириллова , Дмитрий Сергеевич Ермаков , Игорь Михайлович Распопов , Ольга Григорьева , Эстрильда Михайловна Горелова , Юрий Павлович Плашевский
Фантастика / Проза / Историческая проза / Геология и география / Славянское фэнтези / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези