— Чего же вы хотите? — промурлыкала миссис Принн. — Вы хотите заклеить двери скотчем, запечатать их? Посыпать пол пудрой? Натянуть веревки через всю комнату или сети? Не хотите ли связать мне руки и ноги? Считайте меня добровольным мучеником на алтаре науки.
В ее тоне прозвучала едва уловимая насмешка, и Орландо Краун ответил:
— Ничего столь сложного, уверяю вас. Я просто подумал, что было бы интересно изменить обычную процедуру — соединение рук, обычную на сеансе.
— А что вы предлагаете взамен?
— Это.
Орландо Краун вывалил на столешницу груду сверкающего серебра.
— Наручники! — выдохнула миссис Брюстер. — О, вы же не собираетесь надеть на нее наручники?
— Не только на нее, но и на всех нас. Видите ли, я привез дюжину пар; хватит с запасом.
— Но…
— Все в порядке, — сказала миссис Принн. — Мы приветствуем тесты. Полагаю, вы хотите немедленно надеть их нам на запястья. Так что, если нет возражений, я попрошу Чардура сделать мне одолжение.
— Я лучше сам займусь этим, — пробормотал Краун.
— Как пожелаете.
Орландо Краун действовал быстро. Он обошел вокруг стола, связывая запястье с запястьем, пробуя и проверяя каждый комплект наручников и довольно надежно фиксируя их на месте. Мы сидели, прикованные друг к другу цепями, и у нас не было ни одного недостающего звена.
— А теперь позовите, пожалуйста, Чардура. — Краун сел. — Он может надеть на меня браслеты и замкнуть круг.
Появился Чардур, приковав Крауна наручниками между мной и миссис Брюстер.
— Неужели сахиб хочет, чтобы я сохранил ключ? — осведомился индус.
— Ни за что на свете! Сахиб хочет, чтобы вы вложили ключ ему в рот.
— В его?
— Ты поймал меня, брат! Положи его мне в рот; я хочу знать, где он будет, когда погаснет свет.
Орландо Краун широко улыбнулся, и ключ скользнул в его ухмыляющийся рот.
— Вы можете уйти и запереть дверь, Чардур, — сказала миссис Принн. — Но, пожалуйста, перед уходом погасите свечи.
— А после этого, — крикнул Краун, — будь добр, покажись в дверях, когда будешь выходить. Только ради меня.
Свет исчез. Как и Чардур. Восемь из нас сидели в темноте вокруг стола, скованные вместе наручниками, как заключенные в трюме невольничьего корабля. Я не знаю, каково это на самом деле, но мне кажется, что воздух наполнен скрипами и стонами, хриплым дыханием и скрипом ветра, моря и сил снаружи.
Силы за пределами комнаты…
Мы не были на невольничьем корабле, но эти внешние силы присутствовали. Скрипы, стоны. Холодный ветер, вздыхающий и кружащийся. И голос миссис Принн откуда-то издалека. Глубокий голос, в глубокой темноте.
— Ты меня слышишь? Ты можешь услышать меня? Я призываю… призываю… ты слышишь?
Молчание.
— Я пытаюсь заставить тебя услышать… мы ждем… Я пытаюсь проиграть… с ним трудно бороться… теряю свой…
Тишина.
— Я иду.
Это был не ее голос. Я слышал подражателей, чревовещателей и пьяных шлюх в тавернах — но ни одна женщина не может по-настоящему подражать глубокому басу мужчины. Это был мужской голос, гортанный и напряженно ворвавшийся сквозь черные барьеры.
— Трудно найти дорогу. Кто-то борется с кем-то злым.
Он говорил, как индеец. Это был голос индейца. А потом — он явился и был похож на индейца!
Над головой миссис Принн сгустилась белизна. Она не была фосфоресцирующей или блестящей; она не давала никакого свечения, проливаемого хоть на один дюйм окружающего пространства. Это была просто бесформенная белизна, обретавшая очертания. Я увидел, как голова и руки мужчины высунулись из отверстия в темноте — отверстия, которое могло быть открытым ртом миссис Принн. Индеец? Я не был уверен, даже когда увидел единственную косу на бритом черепе. Появился клювастый нос, а затем покрытые шрамами и краской щеки.
— Мой Малый Топор.
Я ждал этого, и я ожидал, что это будет банально. Но это было не так, потому что я увидел лицо, возникшее из ниоткуда, услышал голос, возникший из ниоткуда. Или откуда-то не из этого мира.
— Я пришел предупредить. Зло здесь. Очень много. Враг.
Запястье в наручниках, прикрепленное к моей левой руке, теперь двигалось медленно. Кольцо дергала меня за руку вверх.
— Я вижу его. Седовласый мужчина. Создает проблемы. Я знаю имя. Орландо Краун.
Послышался громкий вздох, и на этот раз я понял, что его издает рот миссис Принн. Остальные тяжело дышали. Я прислушался, но в то же время почувствовал, как запястье Крауна двигает мое вверх, к его рту. Внезапно я понял его план. Ключ он держал во рту с определенной целью. Теперь он намеревался освободить свои запястья от наручников и подкрасться поближе, чтобы исследовать индейского духа-проводника. Умный человек, Орландо Краун. Но, видимо, Малый Топор не разделял моих чувств к нему. Ибо гортанный голос доносился дальше.
— Он не верит. Он не хочет правды. Он хочет создавать проблемы, хвастаться и лгать. Духи знают. Духи ненавидят. Духи посылают меня предупредить.
Фальшивка или нет, но миссис Принн знала имя Крауна. Но откуда она могла знать, что…
— Он сейчас же снимет наручники!
Гортанный голос был торжествующим криком.
— Он пришел, чтобы найти меня. Нельзя этого делать. Не подходи!