На сцене теперь совсем темно, видны только вспышки за окном и огонек папиросы, которую курит часовой внизу. Потом зритель видит, как этот огонек внезапно описывает в темноте полукруг, и затем отчетливо слышит глухой стук падающего тела. Раздаются два залпа, один за другим. Снова с тем же свистящим гулом падает снаряд, и в пламени разрыва видно, как
два человекалезут вверх по лестнице.
(Говорит, не отходя от дальномера.)Соедините меня с Гарабитас.
Связист крутит ручку телефона. Потом еще раз.
Связист. Виноват, генерал. Связь прервана.
Генерал(второму связисту). Вызовите мне штаб дивизии.
Связист. У меня нет связи, генерал.
Генерал. Пошлите кого-нибудь исправить линию.
Связист. Слушаю, генерал.
(Встает в темноте.)
Генерал. Какого черта этот часовой курит? Это не армия, а какой-то хор из «Кармен»!
Видно, как зажженная папироса второго часового описывает длинную кривую, как будто он бросил ее вниз, и вслед за тем слышно грузное падение тела с большой высоты. Вспыхнувший карманный фонарь освещает троих людей у дальномера и обоих связистов.
Филип(с порога двери на верху лестницы, тихим, очень ровным голосом). Руки вверх, и не строить из себя героев, иначе я буду стрелять!
(В руках у него автомат, который висел у него за спиной, когда он поднимался по лестнице.)Это ко всем относится! Руки вверх, толстопузая сволочь!
У Макса в правой руке граната, в левой — карманный фонарь.
Макс. Один звук, одно движение — и я всех положу на месте. Понятно?
Филип. Тебе кто нужен?
Макс. Только пузатый и мадридец. Остальных просто свяжи. Липкий пластырь у тебя есть?
Филип(говорит по-русски). Да.
Макс. Вот видишь. Мы стали русскими. Все мы теперь в Мадриде русские. Торопись, товарищ, и заклей им хорошенько рты, потому что мне все-таки придется бросить эту штуку перед уходом. Видишь, кольцо уже снято.
Занавес начинает опускаться. Филип с автоматом в руках подвигается к пленникам. Карманный фонарь освещает их побелевшие лица. Канонада продолжается. Снизу из-за дома доносится крик: «Гаси огонь!»
Макс. Ладно, друг, сейчас погасим!
ЗанавесАкт III, сцена 3Сцена представляет ту же комнату в штабе Сегуридад, что и в сцене 1 акта II.
Антониоиз Comissarlado de vigilancia
[150]сидит у стола. Рядом с ним
Филипи
Макс, они все в грязи, лица измученные. У Филипа еще висит за спиной автомат. Перед столом стоит штатский с наблюдательного пункта; его берет исчез, плащ сверху донизу разорван на спине, один рукав наполовину оторван. По бокам его стоят
два штурмгвардейца.
Антонио(штурмгвардейцам). Можете идти.
Они отдают честь и выходят, держа винтовки наперевес.
(Филипу.)А где же второй?
Филип. Потеряли по дороге.
Макс. Он был очень тяжелый, а идти не хотел.
Антонио. Жаль. Была бы ценная добыча.
Филип. Это не всегда так просто, как в кино.
Антонио. И все-таки, если б можно было доставить его сюда!
Филип. Могу начертить вам план, пошлите туда, и вы его найдете.
Антонио. Вы думаете?
Макс. Он был солдат, он все равно ничего бы не сказал. Я бы его охотно доставил, но допрашивать его было бы бесполезно.
Филип. Вот кончим здесь, и я начерчу план. Вы его найдете. Никуда он не денется. Мы спрятали его в надежном месте.
Штатский(истерически). Вы его убили!
Филип(презрительно). А ну-ка, помолчите, вы.