Читаем Рассказы о капитане Бурунце полностью

Подергав ногой, участковый уполномоченный попытался высвободить сапог из цепких рук младенца. Ничего не получалось. Веснушчатый мальчик, пыхтя и сопя, взбирался все выше, пока ему не удалось оседлать сапог. Добившись своего, он счастливо засмеялся. Теперь уже никак нельзя было от него освободиться.

Слегка покачивая ребенка на ноге и надеясь, что никто этого не видит, Степан Бурунц принялся писать протокол. Его возмущало беспримерное нахальство Норайра, и потому он не жалел красок. «Вот упеку его снова года на три! — думал Бурунц. — Надо избавить колхозников от ворюги!» Но мальчишка, покачивающийся на кончике сапога, располагал мысли на более мирный лад. «Безотцовщина!» — хмурился Бурунц. Он удивлялся, с какой легкостью удалось раскрыть кражу. Даже, собственно, не пришлось прилагать усилий. Поведение Норайра можно было расценить как самопризнание. И участковый уполномоченный, будучи человеком справедливым, не забыл упомянуть об этом. Он занес в протокол описание ведра, в котором было сложено килограммов примерно восемь — десять мяса — козьего, как признал сам обвиняемый. Описал и кастрюлю, где мясо варилось.

Закончив, он прочитал вслух весь протокол, начинающийся с того, что темной ночью у жителя селения Доврикенд Амо Вартаняна была совершена покража козы. По временам Бурунц останавливался и сурово глядел на Норайра. А Норайр согласно кивал головой: «Все правильно!»

— Теперь подписывай. — Бурунц пододвинул ему протокол и дал ручку.

Однако Норайр ручку не взял, а бумагу отодвинул обратно:

— Почему Я| должен подписывать?

— А кто же?

— Пусть подписывает тот, кто увел козу.

Он глядел прямо в глаза участковому уполномоченному и откровенно смеялся.

— Так ты, именно ты и увел! Сам только что признался, что все правильно. И мясо у тебя в ведре, да и в кастрюле. Что дурака валяешь?

Норайр развинченной походкой подошел к ведру, вытащил кусок мяса и стал внимательно его рассматривать.

— Вот гляжу, — он с издевательским удивлением поднял вверх брови, — и нигде на мясе не написано, что коза принадлежала Амо Вартаняну.

— Ты не дури! Ты мне здесь спектакль не разыгрывай! — грозно оборвал его Бурунц. Он снял с ноги ребенка и поднялся. — Козу украл ты!

— А это еще надо доказать.

— Докажем! Вот перед нами налицо мясо…

— Мама, — кротко позвал Норайр, — сколько в городе ты отвалила за это мясо? Почем кило?

Женщина зашевелила губами, готовно заговорила:

— В городе… вчера ездила… купила сразу пуд. Что, думаю, понемногу? Семья большая… Лучше сразу побольше… И купила…

— Ладно! — Бурунц изорвал старательно написанный протокол и погрозил пальцем: — Я вас выведу на чистую воду!

Он пошел во двор. Следом двинулись Норайр, Маро и все дети. Бурунц ходил, осматривая углы и закоулки. Хозяева не отставали от него ни на шаг.

— Когда ты увел козу, — Бурунц упрямо склонил голову набок и холодно взглянул на преступника, — то при-волок ее к себе во двор. Вот на этом месте ты забил ее топором. Видишь, земля тут вскопана. Это, надо понимать, ты верхний слой, перемешанный с кровью, собрал и куда-то пересыпал. На земле следов, значит, не оставил. Все у тебя предусмотрено. Ладно. Где у вас топор?

Норайр с интересом слушал участкового уполномоченного. Блеснув черными глазами, он, юркий, мускулистый, охотно пошел за топором. Металл был начищен до сияния. На топоре не обнаружилось ни капельки крови.

— Но все же я с уверенностью настаиваю, что так оно и было! — с досадой проговорил Бурунц.

Ему не удалось скрыть своего разочарования.

Норайр засмеялся.

— А ясно так, — признал он. — Если не дурак действует, а сколько-нибудь разумный человек, то он все дело именно так обстроит. Только в отношении топора — ошибка. Удобнее, например, вот таким ломом забить… — И он ткнул ногой лежащий у бочки ломик.

— Значит, признаешь?

— Кто? Я? — Норайр даже расплылся от удовольствия при таком наивном вопросе. — Это же мы с вами говорим теоретически… Доказать надо!

— Хорошо, — Бурунц на секунду задумался. — Придется лишь только понять, куда ты девал рога и копыта…

Край двора обрывался прямо в пропасть. Бурунц пошел туда по дорожке, протоптанной среди травы. Норайр последовал за ним. На ходу обернулся, грозно свистнул — тут же Маро и все дети отстали и вернулись в дом.

Огромный камень, сидящий глубоко в земле, обозначал границу участка. Держась за камень, Бурунц заглянул в пропасть. Глубина тут не превышала пятнадцати — двадцати метров. Камень выдавался над пропастью. Нечего было и думать о том, чтобы спуститься без соответствующих приспособлений на дно почти отвесного ущелья.

— Вот куда, думается, ты скинул копыта и рога, — миролюбиво сказал Бурунц.

Норайр усмехнулся.

— А что ж, — согласился он, — лучше места не найти…

В полевой сумке участковый уполномоченный всегда

возил с собой бинокль. Он вытащил его, влез на камень и, перегнувшись над пропастью, навел в глубину стекла.

Перейти на страницу:

Похожие книги