Читаем Рассказы и очерки полностью

- Неправда! - кричал Суханек. - Я купил такси у Чепелки. Я не позволю взять себя на пушку!

- Помолчите! - сказал Роусс. - Прошу послать полисменов на поиски трупа. А остальное уже не мое дело. Уведите этого человека. Обратите внимание, джентльмены: весь опыт занял семнадцать минут, Это очень быстро, потому что казус пустяковый. Обычно требуется около часа. Теперь попрошу ко мне кого-нибудь из присутствующих. Я повторю опыт. Он продлится довольно долго. Я ведь не знаю его secret, как это назвать?

- Тайну, - подсказал кто-то из аудитории.

- Тайну! - обрадовался наш выдающийся соотечественник. Я знаю, это одно и то же. Опыт займет у нас много времени, прежде чем испытуемый раскроет нам свой характер, прошлое и самые сокровенные ideas...

- Мысли! - подсказали из публики.

- Well. Итак, прошу, господа, кто хочет подвергнуться опыту?

Наступила пауза. Кто-то хихикнул, но никто не шевелился.

- Прошу, - повторил профессор Роусс. - Ведь это не больно.

- Идите, коллега, - шепнул министр внутренних дел министру юстиции.

- Иди ты как представитель нашей партии, - подталкивали друг друга депутаты.

- Вы - директор департамента, вы и должны пойти, - понукал чиновник своего коллегу из другого министерства.

Возникала атмосфера неловкости: никто из присутствующих не вставал.

- Прошу вас, джентльмены, - в третий раз повторил американский ученый. - Надеюсь, вы не боитесь, чтобы были открыты ваши сокровенные мысли?

Министр внутренних дел обернулся к задним рядам и прошипел:

- Ну, идите же кто-нибудь.

В глубине аудитории кто-то скромно кашлянул и встал. Это был тощий, пожилой субъект с ходившим от волнения кадыком.

- Я... г-м-м... - застенчиво сказал он, - если никто... то я, пожалуй, разрешу себе...

- Подойдите! - перебил его американец. - Садитесь здесь. Говорите первое, что вам придет в голову. Задумываться и размышлять нельзя, говорите mechanically *, бессознательно. Поняли?

- Да-с, - поспешно ответил испытуемый, видимо смущенный вниманием такой высокопоставленной аудитории. Затем он откашлялся и испуганно замигал, как гимназист, держащий экзамен на аттестат зрелости.

- Дуб, - бросил профессор.

- Могучий, - прошептал испытуемый.

- Как? - переспросил профессор, словно не поняв.

- Лесной великан, - стыдливо пояснил человек.

- Ага, так. Улица.

- Улица... Улица в торжественном убранстве.

- Что вы имеете в виду?

- Какое-нибудь празднество. Или погребение.

- А! Ну, так надо было просто сказать "празднество". По возможности одно слово.

- Пожалуйста...

- Итак. Торговля.

- Процветающая. Кризис нашей коммерции. Торговцы славой.

- Гм... Учреждение.

- Какое, разрешите узнать?

- Не все ли равно! Говорите какое-нибудь слово. Быстро!

- Если бы вы изволили сказать "учреждения"...

- Well, учреждения.

- Соответствующие! - радостно воскликнул человек.

- Молот.

- ... и клещи. Вытягивать ответ клещами. Голова несчастного была размозжена клещами.

- Curious 2, - проворчал ученый. - Кровь!

- Алый, как кровь. Невинно пролитая кровь. История, написанная кровью.

- Огонь!

1 механически, автоматически (англ.).

2 Любопытно (англ.),

- Огнем и мечом. Отважный пожарник. Пламенная речь. Mene teke! *.

- Странный случай, - озадаченно сказал профессор. - Повторим еще раз. Слушайте, вы должны реагировать лишь на самое первое впечатление. Говорите то, что automatically произносят ваши губы, когда вы слышите мои слова. Go on 1. Рука.

- Братская рука помощи. Рука, держащая знамя. Крепко сжатый кулак. Не чист на руку. Дать по рукам.

- Глаза.

- Завязанные глаза Фемиды. Бревно в глазу. Открыть глаза на истину. Очевидец. Пускать пыль в глаза. Невинный взгляд дитяти. Хранить как зеницу ока.

- Не так много. Пиво.

- Настоящее пльзеньское. Дурман алкоголя.

- Музыка.

- Музыка будущего. Заслуженный ансамбль. Мы - народ музыкантов. Манящие звуки. Концерт держав. Мирная свирель. Боевые фанфары. Национальный гимн.

- Бутылка.

- С серной кислотой. Несчастная любовь. В ужасных мучениях скончалась на больничной койке.

- Яд.

- Напоенный ядом и желчью. Отравление колодца.

Профессор Роусс почесал затылок.

- Never heard that 2... Прошу вас повторить. Обращаю ваше внимание, джентльмены, на то, что всегда надо начинать с самых plain 3, заурядных понятий, чтобы выяснить интересы испытуемого, его profession 4, занятие. Так, дальше. Счет.

- Баланс истории. Свести с врагами счеты. Поживиться на чужой счет.

1 Продолжайте (англ.).

2 Никогда не встречал ничего подобного... (англ.)

3 простых (англ.).

4 профессию (англ.).

- Гм... Бумага.

- Бумага краснела от стыда, - обрадовался испытуемый. Ценные бумаги. Бумага все стерпит.

- Bless you 1, - кисло сказал профессор. - Камень.

- Побить камнями. Надгробный камень. Вечная память, резво заговорил испытуемый. - Ave, anima pia 2.

- Повозка.

- Триумфальная колесница. Колесница Джаггернаута *. Карета скорой помощи. Разукрашенный грузовик с мимической труппой.

- Ага! - воскликнул ученый. - That's it! 3 Горизонт!

- Пасмурный, - с видимым удовольствием откликнулся испытуемый. - Тучи на нашем политическом горизонте. Узкий кругозор. Открывать новые горизонты.

- Оружие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сборники рассказов Карла Чапека

Побасенки (сборник)
Побасенки (сборник)

Побасенки Чапека впервые были собраны в книге "Побасенки и притчи", вышедшей в 1946 году. В книгу вошли побасенки, создававшиеся в течение почти десяти лет с конца 20-х годов до смерти писателя. Побасенки Чапека отличаются исключительной лапидарностью (они состоят большей частью из одной-двух фраз), афористической меткостью и точностью мысли. Расположенные в хронологическом порядке, побасенки позволяют проследить идейную эволюцию Чапека, все более глубокое осознание писателем политической обстановки эпохи, приведшее его в середине 30-х годов в лагерь антифашистской борьбы. В побасенках конца 20-х - начала 30-х годов высмеиваются главным образом общечеловеческие пороки: глупость, мещанская ограниченность; в уста животных, птиц, растений Чапек вкладывает аксиомы мещанского "здравого смысла", приобретающие ироническое звучание. Начиная с 1933 года многие побасенки наполняются остро актуальным общественным содержанием. В них вместо безобидного юмора появляется злая, бичующая сатира. В 1933 году, сразу же после гитлеровского путча в Германии, Чапек публикует целую серию побасенок, направленных против немецкого фашизма. Обращаясь к историческим фактам кровавого насилия и тирании, Чапек дает уничтожающую характеристику новых хозяев Германии. Самые заглавия этих побасенок достаточно характерны ("Нерон", "Атилла", "Диктатор", "После Варфоломеевской ночи", "Конкистадор"). Многие побасенки 1936-1937 годов вызваны нападением фашистской Италии на Абиссинию и особенно фашистской интервенцией в Испании ("Война за колонию", "Колонизация", "Прогресс", "Сообщение", "Добрая РОЛЯ", "Доказательство"). Чапек обличает не только захватнические войны, но и политику нейтралитета, проводимую буржуазными государствами ("Дипломатия", "Нейтралитет"), Гневом и болью проникнуты высказывания Чапека, бичующие предательскую политику "умиротворения" агрессора, проводимую западными союзниками Чехословакии - Англией и Францией в 1938 году, и трусливое поведение чехословацкого правительства ("Международный договор", "Коза", "Куница в курятнике", "Волк", "Стадо овец", "Мышь"). Эти произведения были напечатаны только в 1946 году. Последние афоризмы цикла "Обрывки", написанные в 1938 году, являются прямым обвинением виновникам мюнхенского предательства. В некоторых из них выражено исповедание веры боевого гуманизма, к которой Чапек приходит только в эти годы ("Быть хоть несчастными...", "Только тот действительно верит...").

Карел Чапек

Классическая проза

Похожие книги