— Так и есть. И вы, ребята, пожалеете, что вообще родились, когда он с вами разделается.
— Конечно.
— Он прямо за тобой! — выпалила Чарли.
Том оглянулся.
Чарли перевернулась на живот. Когда она попыталась встать, Том наступил ей на спину. Его ботинок швырнул её на асфальт. Она выдохнула со свистом.
— Думаешь, я идиот? — спросил Том.
Склонившись над ней, он схватил её за ворот футболки и пояс на шортах и поднял с земли. Футболка растянулась и порвалась, но на плечах выдержала. От шорт оторвалась верхняя пуговица. Молния немного соскользнула вниз, когда он нёс её в лес.
Принеся её на место, Том отпустил футболку и обеими руками вытряхнул Чарли из шорт. Она упала головой вперёд, приземлившись на руки.
На четвереньках она рванулась вперёд.
И остановилась, когда Том потянул за эластичный пояс её трусиков.
— Ты никуда не уйдёшь.
— Оставь меня в покое! — сказала она, задыхаясь.
Он натянул резинку и отпустил её. Та щёлкнула по её ягодицам. Он рассмеялся.
Услышав звук торопливых шагов по сухим сосновым иглам, Чарли подняла голову и увидела Билла, вышедшего на поляну.
Приблизившись, он стянул с себя футболку. Его джинсы висели очень низко. Латунная пряжка ремня была похожа на череп. Справа на ремне висел нож в коричневых кожаных ножнах. Чарли не замечала ножа раньше.
Он был очень худым, костлявым и белым. Выглядел так, словно никогда не бывал на солнце без рубашки. Посередине груди, прямо между сосками, выделялось скопление ярко-красных прыщей.
— Давай посмотрим, что у нас тут есть, — сказал он Тому.
Широкое маслянистое лицо Тома ухмыльнулось. Он шагнул за спину Чарли и просунул пальцы под обвисшие плечи её футболки.
— Не надо, — сказала она дрожащим голосом. — Я тебя предупреждаю.
Он дёрнул за футболку, растянул и разорвал её. Когда он стянул её до лодыжек, она схватилась за грудь и крикнула: — Герман!
Билл со странной улыбкой ей помог: — Г-е-е-е-р-м-а-а-а-н! — позвал он мелодичным голосом. — Эй, Г-е-е-е-р-м-а-а-а-н! Где ты-ы-ы?
— Ты ну-у-у-жен Чарли.
Том, всё ещё стоя у неё за спиной, стянул с неё трусики. Он провёл языком по её ягодицам и она крикнула: — Помогите!
— Можно, я буду первым? — спросил Том.
— Ни в коем случае.
— Эй, да брось. Ты всегда снимаешь сливки.
— Это потому, что после тебя они уже никуда не годятся. Просто подержи её для меня.
— Да, да, да. Держу.
Чарли стояла напряжённая и дрожащая, сжав ноги, обхватив руками груди, в то время как Билл вытащил нож из ножен и зажал его между зубами. Рукоятка ножа была обмотана чёрной изолентой. Лезвие длиной не менее пяти дюймов было обоюдоострым.
Освободив руки, Билл расстегнул пряжку с черепом и молнию джинсов.
На нём не было никакого нижнего белья.
Чарли быстро отвела взгляд.
Затем руки Тома появились из-за её спины. Они схватили её за запястья и заставили поднять руки. Он поднимал их до тех пор, пока у неё заболели плечи и ей пришлось встать на цыпочки.
Она чувствовала сзади его выпуклый живот.
С голой, горячей и скользкой кожей.
Перед ней Билл закончил снимать ботинки и джинсы. Затем он шагнул к ней, ухмыляясь за рукояткой ножа в зубах.
— Отойди от меня, — выпалила она.
Он вынул нож изо рта.
Чарли покачала головой.
Он прикоснулся кончиком ножа к нижней части её подбородка, затем слегка провёл им по шее и по бокам.
— Пожалуйста, — пробормотала она.
— Пожалуйста? Кому ты это говоришь? — спросил он. — Мне или своему другу Герману?
— Не делай мне больно.
— Думаю, старина Герми бросил её, — сказал Том и прижался животом к её спине.
— Куда катится мир, — сказал Билл, — если нельзя рассчитывать на помощь невидимых друзей в трудную минуту? Печально.
— Не надо, — сказала она. — Пожалуйста.
Стиснув зубы, она смотрела, как нож чертит линию на её левой груди. Она дёрнулась, когда нож задел кончик соска. Ярко-красная капелька крови расцвела, а затем исчезла.
Исчезла во рту Билла.
Он лизал. Он сосал. Он застонал и стал сосать сильнее, втягивая её маленькую грудь глубоко в рот, а в это время его правая рука поднялась и всадила все пять дюймов лезвия в его правый глаз.
От удара его голова откинулась назад.
Грудь Чарли выскочила у него изо рта.
Позади неё толстый Том издал странный, пронзительный смешок, решив, что его приятель проделывает какой-то странный трюк с ножом.
— Эй, — сказал он.
Билл ничего не ответил. С открытым ртом он отступил на два шага назад, на три, с обмотанной чёрной изолентой рукояткой ножа, торчащей из глаза.
— Что ты делаешь? — спросил Том.
Билл упал навзничь. Пока он лежал, корчась на земле, Том отпустил запястья Чарли и обхватил её рукой за шею. Он крепко прижал её к себе, его живот заставил её выгнуть спину, его подбородок оказался над её левым ухом.
— Пиздец! — выдохнул он. — Билл? Какого хуя? Билл? Зачем ты это сделал?
Билл, больше не дёргаясь, ответил громким влажным пердящим звуком.
— Блядь!
Нож начал подниматься. Его лезвие скользило вверх, медленно вытягиваясь из кровавого месива в глазнице Билла.
— Эй, погоди, — сказал Том.
Нож вышел до конца. Он неподвижно застыл над лицом Билла. Кровь, стекавшая с лезвия, мягко плескалась в глазнице.
— Эй, погоди, блядь.
— Герман, — простонала Чарли.