Читаем Расправа в замке Бельфорсбрук полностью

Ожидая Мейсона, Якоб решил спуститься в подземелье, чтобы прибрать немного. Он дошёл почти до последних ступенек, как увидел тени и услышал голоса.

— Кто бы это мог быть здесь в такое время?

Якоб поднял лампаду и от того, что он увидел, ему стало плохо.

У окна стоял покойный барон Уокер и мило разговаривал со своей покойной женой. У Якоба перехватило дыхание, он присел на ступеньку и невольно оказался свидетелем их диалога. Дворецкий прислушался и понял, супруги любезничают друг с другом.

— Ричард, вы неважно выглядите, мой дорогой, — сказала баронесса.

— Устал, постоянно приходиться быть начеку. Эти никак не угомоняться, всё ищут, ищут, слуг замучили. Я им обо всём написал в послании, а они никак не разберутся. Как это всё утомительно, скажу я вам.

— Не обращайте внимания, скоро всё закончится. Боже, здесь так сыро и холодно, я вся продрогла. Вы бы не могли найти более удобное место для наших свиданий? Неуютно здесь.

— Подойдите ближе, дорогая моя, я согрею вас.

— Вы такой шутник, Ричард, — засмущалась баронесса.

— В моём положении только и остаётся, что развлекаться и шутить.

— А помните, Ричард, какой курьёзный случай произошёл в прошлом году в период пасхальных праздников?

— Не припоминаю. О чём это вы, моя голубка?

— Не узнаю вас. Вы всегда отличались хорошей памятью. Тогда у нас гостил герцог Вильгейм с семьёй.

— А припоминаю. Это когда его сынишка ночью проснулся и его напугала непривычная обстановка. Этот случай?

— Да. Няня крепко спасла и не слышала, как он вышел в коридор.

Барон продолжил.

— Мальчик стал бродить, знакомиться и зашёл к нам. Дети, они такие любопытные. Возможно, на обратном пути перепутал двери. Кто знает?

— Чему вы удивляетесь? Ребёнок был сонный, вокруг всё незнакомое.

— Ну да, сонный вошёл в нашу спальню, причём в самый не подходящий момент…

Действительно, курьёзный случай.

Баронесса залилась задорным звонким смехом.

— Ой, не могу. Помню, вы тогда застыли в интересной позе, так в ней и остались, пока он не покинул нашу комнату.

— А вы этим временем шёпотом меня уговаривали потерпеть, убеждая в том, что мальчик сообразит, что не туда попал и скоро уйдёт. А ему вздумалось прогуляться по нашей спальне. Очень смешно. Вам покажи пальчик, и вы засмеётесь. Нашли, что вспоминать.

— Как вы не понимаете, он искал свою кровать. Вы были в расстроенных чувствах и не приняли это во внимание.

— Благодарю за разъяснение. Дорогая, вы могли бы выступить его адвокатом.

— Ричард, так ребёнок же не специально среди ночи навестил нас.

— Не хватало, чтобы гости умышленно врывались среди ночи в нашу комнату. Из-за него пришлось в таком неудобном положении держаться на руках. Ещё хорошо, что мы с вами были укрыты одеялом.

— Помню, как вы кряхтели, — вновь расхохоталась баронесса.

— А что мне ещё оставалось?

— Но он потом сообразил, что ошибся, и ушёл.

— Слава Богу, я вдохнул с облегчением, но настроение пропало. И утром встал разбитым.

— Не расстраивайтесь, дорогой. Сами же говорите, курьёзный случай.

— Да, чего только в жизни не бывает.

Барон задумался, посмотрел с нежностью на супругу и спросил:

— А вы помните тот день, когда я впервые вас поцеловал? — он обвил талию баронессы одной рукой.

— Конечно, помню. В день нашей помолвки. Вы тогда отозвали меня на балкон и стали рассказывать о своей любви. У меня мороз пробежал по коже. Волнение и трепет, их не забыть никогда. Так романтично было. А потом нас позвали, вы ответили, что мы уже идём, а сами обняли меня так страстно и стали целовать.

— Какая у вас память! Всё помните в подробностях.

— Такое не забывается. Меня до вас никто никогда не обнимал и, тем более, не целовал.

— Не скрою, приятные воспоминания. Молодость, романтика, любовь и вся жизнь впереди. Строили планы, верили, что у нас с вами всё сложится прекрасно. Так и случилось.

— Вы правы, друг мой. Хорошее время, есть, что вспомнить.

— Смею заметить, не у всех так.

— И в этом вы правы.

Барон засуетился.

— Который час? Пора нам, пойдёмте, а то не ровен час опять сыщик придёт с дворецким, — завершая диалог, сказал барон, предложив супруге руку.

Якоб сидел, как завороженный. Он держался за сердце и никак не мог прийти в себя.

— Якоб, а я вас обыскался, — услышал дворецкий. Он, тяжело дыша, повернул голову и увидел Мейсона, который спускался по ступенькам к нему.

— Мистер Мейсон, простите, мне что-то очень плохо. Не могу пошевелиться.

— Что с вами?!

Мейсон посмотрел на Якоба, у того был перепуганный вид.

— Мне не нравится, как вы выглядите, вы так бледны и губы синие. А ну пойдёмте, сегодня вы не работник.

Уильям помог Якобу подняться и, поддерживая его, сопроводил в гостиную.

— Прилягте, я принесу вам горячий сладкий чай.

Вошла Элисон.

— Что случилось?

— Якобу плохо.

— Что вдруг?

— Пока ответить не могу. Нашёл его в таком состоянии в подземелье. Как я полагаю, его что-то напугало.

— Якоб, дорогой, что вас беспокоит? — присела рядом Элисон.

— Мисс Элисон, не спрашивайте. Это выше моих сил.

— Ну что случилось? Вызвать доктора?

— Не надо. Пройдёт.

— Мисс Элисон, позовите кого-то, пусть принесут горячий чай, у него сильный озноб.

Перейти на страницу:

Похожие книги