Читаем Расправа в замке Бельфорсбрук полностью

— Именно Кэтрин обслуживает господ в гостиной, накрывает стол и приносит еду. Иногда ей помогают поварята — дети повара. После трапезы служанка убирает со стола.

— Говорите, девушку зовут Кэтрин. Позовите её, пожалуйста.

— А её нет.

— Где же она?

— В отъезде. Отпросилась проведать подругу.

— Когда уехала?

— Вчера.

«Вчера?! — насторожился Мейсон. — Совпадение или нет?» — удивился он, — что бы это значило? — подумал он про себя».

— Когда вернётся?

— Не знаю. Кэтрин очень просила мисс Элисон отпустить её.

— Что вдруг?

— Она не поделилась со мной. Я присутствовал во время их беседы. Девушка плакала и умоляла отпустить. Мисс Элисон — добрая душа.

— По меньшей мере, это звучит странно. Я поговорю с мисс Элисон. Должна же быть причина.

— Мистер Мейсон, я отлучался ненадолго, всего разговора не слышал.

— Скажите, Якоб, их беседа произошла до или после моего визита? Припомните, пожалуйста. Это очень важно.

— Гораздо позже. Мисс Элисон принимала свою давнюю приятельницу по гимназии, они долго беседовали. После ужина она поднялась к тётушке, мисс Эмма ушла в свою комнату, каждый занимался своими делами. Близкая подруга, она часто гостит здесь. Они давно дружат. Когда мисс Элисон занята, а ей что-то нужно, обращается к прислуге. Она, как член семьи в этом доме.

— Понятно. Что было потом?

— Потом мисс Элисон вернулась и пошла к ней. Незадолго до того, как госпожа ушла в свою комнату, Кэтрин в гостиной остановила её и стала умолять, чтобы та её отпустила.

— Что-то здесь не так.

— Мне тоже её поведение показалось неестественным. Перед ужином она, как обычно, выполняла свои обязанности и ни о чём не просила. Была спокойна, мила, обходительна, в хорошем настроении. Через короткое время её как подменили.

— Это говорит о том, что ей сообщили нечто такое, что насторожило и очень испугало девушку. Очевидно, был посетитель, мы с вами видели следы. Уверен, что это была женщина. Она приходила к Кэтрин, та впустила её с чёрного входа. Остаётся выяснить детали, что именно сообщила ей посетительница, из-за чего состояние, затем поведение девушки резко изменилось и заставило её скоропалительно покинуть замок. И кто есть на самом деле эта загадочная посетительница?

— Как видите, сплошные вопросы и ни одного ответа.

— Чему вы удивляетесь, мы в самом начале расследования. Трупов много, и ни одной зацепки. Ну что ж, будем выяснять. Хотелось бы понять, кто эта невидимка, которая оставила столько трупов и ускользнула незаметно для всех.

— Вы думаете, барона и баронессу убила женщина?

— Пока это только размышления, предположения и мои догадки. Без подкреплённых фактов, я не смею ни о чём заявлять и, тем более, утверждать.

— Ну да, конечно.

— Якоб, пожалуйста, позовите управляющего. Кстати, как его величать?

— Джастин Кларк. Иду звать.

Беседа с управляющим

В комнату вошёл высокий, крупный мужчина, довольно упитанный. Аккуратист, педант, с заметной тягой к лоску и шику — типичный англичанин.

— Мне сказали, что вы хотите поговорить со мной.

— Вам правильно сказали. Я Уильям Мейсон, веду расследование.

— Очень приятно познакомиться, Джастин Кларк, — отрапортовал управляющий зычным голосом, подошёл к Мейсону и пожал ему руку.

— И мне очень приятно, присаживайтесь, пожалуйста.

— Благодарю. Слышал, что мисс Элисон обратилась к вам за помощью. Знаете, с тех пор, как это несчастье случилось, она сама не своя.

— На это есть веские причины. Убиты её родители, брат. Чему вы удивляетесь?

— Ничему не удивляюсь, я искренне сочувствую.

— Скажите, Джастин, сколько лет вы служите в семье Уокеров?

— Не поверите, вчера исполнилось ровно десять лет.

— Солидный стаж. Заслуживает уважения.

— Благодарю. Мисс Элисон меня поздравила, преподнесла подарок, поблагодарила за отличную работу и преданность их семье. Приятно, знаете, — в порыве чувств делился управляющий.

— Конечно. Джастин. Пожалуйста, вспомните, что произошло в тот день?

— Вы имеете в виду в день убийства?

— Именно.

— Вы хотите узнать, присутствовал ли я в гостиной в момент убийства?

— Да.

— Сожалею. Нет, сэр, я в это время прогуливался в роще, стихи читал. Когда выпадает время, выхожу на прогулку.

— Прекрасное занятие. Можно только мечтать, — отметил Мейсон. — Когда вернулись?

— После того, как всё произошло. Забежала на кухню Кэтрин, белая, как стена, глаза выпученные. Вся дрожала. За руку держала поварёнка. Мы стали расспрашивать. Она в плач. С трудом добились от неё хоть какого-то вразумительного ответа. А мальчик несчастный так вообще находился в шоковом состоянии. Мы его отпаивали, чем могли, и уговаривали весь тот день. Вот это очень хорошо помню.

— Понятно. Ну что ж, спасибо. Появятся вопросы, обращусь к вам.

— С дорогой душой. Только я ничего не видел.

— И всё же, если вспомните, заметите, обнаружите нечто странное, непонятное, что удивило в тот день или раньше, возможно, что-то насторожило вас, обращайтесь. Сейчас малейшая деталь может сыграть решающую роль.

— Хорошо, сэр. Подумаю на досуге.

— Благодарю вас за беседу, — сказал Мейсон, пожал управляющему руку, на этом они расстались.

Неожиданная новость
Перейти на страницу:

Похожие книги