Читаем Расплата полностью

– Разумеется. Уже направили образец в лабораторию.

Мерси позвонила Мейкпису и попросила поторопить экспертов с анализом. Затем набрала номер Нельсона и договорилась о новой встрече.

Они встретились с осведомителем в пабе «Старый Джордж» на Бетнал-Грин-роуд. Нельсон сидел в полумраке, уткнувшись носом в пивную кружку, и выглядел старым, как само заведение, в котором не было ничего примечательного, кроме огромного телеэкрана, сцены и унылых зеленых занавесей. Пападопулос заказал в баре имбирный эль и тоник.

– Гуляем сегодня? – подмигнул бармен.

– Уговорили, – отозвался Пападопулос. – Давайте двойной «Бритвик оранж» со льдом и лимонадом и зонтики не забудьте.

Он вернулся с напитками к столу.

– Только что говорил с Фредом Скалли, – начал Нельсон. – Он просто раздавлен. Дочка его умерла от менингита, так что сын был единственной отрадой Фреда. Ужасно. Теперь у него никого не осталось.

– Как Вик там оказался? – Мерси постаралась проявить участие. – И где раздобыл пистолет?

– Фред поверить в это не может. Не знал, что у сына есть оружие, и подумать не мог, что Джек Обер промышляет такими грязными делами. Но времена сейчас тяжелые, всякое случается.

– С женой и дочерью Джека ты не говорил?

– Позвонил Руби сразу же, но она не брала трубку. С вами они разговаривать не станут, зуб даю.

– Если Джек прежде не занимался подобным, кто его подтолкнул?

– Не думаю, что кто-то из местных. Да и убивать его никто бы не стал. После случая с нелегалами Джек, должно быть, попросил Вика о помощи. Ему оставалось только деньги забрать. Видимо, думал, что если его соберутся прикончить, то как раз из-за денег. Убийцы наверняка из приезжих. Африканцы, китайцы или албанцы. Таких случайно толкнешь на улице, и они тебя мигом пристрелят за «неуважение».

– Ясно. – Мерси прервала Нельсона прежде, чем тот разразился расистской тирадой. – Адмирал, кто-нибудь крышевал нелегальный бизнес Джека?

– Ну да, только какое это имеет значение? Если бы Джек ждал подлянки от своих, позвал бы не Вика, а кого-нибудь поопытнее. Нет, думаю, какой-то банде просто понадобилось его такси.

– Так кто его крышует? – продолжала выяснять Мерси.

– Джо Ширинг.

– И как он на все это отреагирует?

– Да никак. Если Джек завел делишки на стороне – это его проблемы. Разве что Руби попробует убедить Ширинга вмешаться. С ней лучше не ругаться, поэтому по ее просьбе Джо может что-нибудь сделать.

– Если так случится, ты об этом узнаешь?

– Ясное дело, об этом по всей округе растрезвонят.

– Мне очень жаль, Алишия, – сказал голос. – Поверь, это было необходимо, чтобы заставить твоего отца слушать. Алишия? Прием?

Алишия находилась в ступоре. Она выбралась из-под кровати около часа назад и теперь, избавленная от маски, сидела на полу, тупо уставившись в потолок. Мозг работал с перебоями. Вся жизнь промелькнула перед глазами, будто сводка криминальной хроники, и Алишия отключилась, не будучи в силах справиться с противоречивыми эмоциями – надеждой и отчаянием, облегчением и страхом, верой и ужасом.

– Сядь на кровать, – велел голос.

Она выполнила приказ, словно робот, и села, спустив ноги и опершись руками о край матраса.

– Выпей воды.

Алишия взяла стакан со столика у изголовья и сделала несколько глотков.

– Положи руки на колени и дыши глубже.

Она беспрекословно повиновалась. Противиться не было сил. Девушка вдруг осознала, что ей комфортно в этом маленьком мирке, где существуют только команды голоса, и выполнять их даже приятно.

– Нам надо обсудить еще одну важную вещь, – продолжал голос. – О твоих отношениях с матерью мы поговорили, о первых шагах во взрослой жизни – тоже. Беззаботные университетские годы, сложный период в школе Саида, пришедшее лишь сейчас чувство вины за содеянное – в этом мы разобрались. Пора взглянуть на твои взаимоотношения с отцом. Что произошло в Мумбаи и почему ты вернулась в Лондон? Готова рассказать?

Алишия кивнула.

– Ответь мне.

– Да, я готова.

– Скажи, ты знала, как отцу удалось вытащить тебя из передряги в школе Саида?

– Тогда – нет. Узнала потом. Я смогла пережить это, лишь убедив себя в своей полной невиновности. Отец настрого запретил говорить об Абиоле с матерью. Вместо этого мы сказали ей, что причиной поспешного отъезда в Мумбаи стал разрыв с Джулианом.

– И твоя мать на это купилась?

– Я умею неплохо убеждать.

– Поэтому ты начала испытывать к ней презрение?

– Наверное. В тот момент я стала другим человеком.

– Насколько другим?

– Сложный вопрос. Не уверена, что знаю ответ. Что-то перевернулось в подсознании, мне необходимо было обрести уверенность в себе, тот фундамент, без которого невозможно вести бизнес. Я многое вычеркнула из жизни. Точнее, думала, что вычеркнула, но в результате все это бумерангом вернулось ко мне.

– Что именно тебе пришлось вычеркнуть?

– Я стремилась найти баланс. Нельзя было давать волю эмоциям – они делали меня уязвимой и мешали работать. Пришлось отказаться от любых отношений, что непросто, когда ты привлекательная дочь миллиардера. В нынешней Индии такая комбинация едва ли не главный фетиш.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарльз Боксер

Похожие книги