Читаем Раскол Церкви полностью

- Только один корабль, сэр, - ответил Эдуирдс. Лицо первого офицера выглядело осунувшимся и усталым, как и должно быть после такой ночи, как только что прошедшая, - подумал Фишир. Никто почти не спал, и, несмотря на постоянно свежеющий ветер, максимальная скорость маленького конвоя "Кракена" составляла немногим более восьми или девяти узлов. Для того, чтобы развить такую скорость, им потребовалось нести больше парусов, чем ночью были готовы рисковать большинство шкиперов торговых судов, когда их дозорные вряд ли вовремя увидели бы приближающиеся к ним линии шквала, чтобы уменьшить паруса в целях безопасности. Однако, учитывая возможность того, что галеры, которые он видел покидающими гавань накануне утром, могли скрываться, чтобы наброситься на беглецов, никто из других шкиперов не выразил никакого протеста, когда Фишир настоял на максимальной скорости.

- Только один корабль, - повторил Фишир и услышал резкость в собственном голосе. В Фирейде было двадцать семь чарисийских торговых кораблей, в дополнение к "Кракену". Из этих двадцати восьми только десяти, едва ли больше трети, удалось вырваться на свободу... по крайней мере, пока.

И не думаю, что кто-то из остальных справился бы без нас, - с горечью подумал он. - Так что же произошло в других местах?

Это был не тот вопрос, ответ на который, как он ожидал, ему понравится, когда он наконец узнает. Если только король Жэймс из Делфирака не сошел с ума сам по себе, это должно было быть делом рук Клинтана и храмовой четверки. Рассказы, которые он уже слышал от выживших, которых "Кракен" вытащил из вод гавани, подчеркивали крики нападавших об убийстве "еретиков". И они также совершенно ясно дали понять, что делфиракцы не делали различий между мужчинами, женщинами и детьми. Он с трудом мог себе представить, как отреагирует королевство Чарис, когда узнает об этом, но уже знал, что все, что можно вообразить, будет далеко от реальности.

Более того, в данный конкретный момент единственной причиной, по которой кому-то удалось сбежать из Фирейда, был тот факт, что никто в Делфираке не понял, что "Кракен" был экипирован как капер. Это означало, что шансы на то, что кто-нибудь сбежит из любого из других портов, где, несомненно, разыгрывались подобные сцены, должны были быть невелики.

И если бы я был тем, кто планировал это...

- Они выставят пикет у устья канала, - сказал он вслух.

- Да, сэр, - согласился Эдуирдс. - Либо там, либо дальше на юг, внутри самого канала.

- Может быть, и то, и другое. - Фишир оперся обеими руками о фальшборт, барабаня пальцами, и оглянулся на следующие за кормой другие галеоны, видимые в постепенно рассеивающейся предрассветной серости.

- Это то, что я бы сделал, - кивнув, сказал Эдуирдс. - С другой стороны, сэр, у них было не так уж много галер в порту, когда все это началось. Сколько у них может быть пикетов?

Настала очередь Фишира кивнуть. Вопрос Эдуирдса был хорошо воспринят, потому что в Фирейде было не так уж много свободных галер. Если уж на то пошло, весь делфиракский флот, вероятно, насчитывал менее тридцати галер. И если местные власти не были предупреждены о том, чего от них ожидают, больше, чем предполагал Фишир, у них не было бы времени для усиления трех или четырех галер, уже находившихся в Фирейде.

Если уж на то пошло, если бы у них было больше свободных галер, они, вероятно, использовали бы их для абордажных действий. Во всяком случае, они были бы намного эффективнее, чем атаки с лодок.

- Что ж, - сказал он, поворачиваясь обратно к Эдуирдсу, - если они все это время сидели здесь, охраняя канал, тогда они не знают, что произошло в Фирейде. Я имею в виду, как это получилось. И они знают о нас не больше, чем те другие ублюдки.

- Да, сэр, они этого не знают, - медленно согласился Эдуирдс, его глаза сузились.

- Давайте снова закроем порты, - быстро сказал Фишир. - Думаю, мы можем оставить половину "волков" наверху - они ожидают, что на борту любого галеона будет по крайней мере несколько таких, и были бы удивлены, если бы не увидели никаких признаков их присутствия. Но что касается остального...

Он позволил своему голосу затихнуть, и улыбки, которыми он обменялся со своим первым помощником, сделали бы честь тезке их корабля.

* * *

- Вижу парус!

Хоуирд Макнил резко поднял глаза на объявление впередсмотрящего.

- Пять парусов - нет, по крайней мере семь парусов - направление норд-вест!

- Семь? - Капитан покачал головой. - Семь?

- Должно быть, что-то пошло не так, сэр. - Макнил не осознавал, что проговаривал вслух, пока лейтенант Гармин не ответил ему. Он повернулся и посмотрел на своего первого лейтенанта, и Гармин пожал плечами. - Я не знаю, что это могло быть, сэр, но, очевидно, что-то произошло. Если бы мне пришлось гадать, я бы поспорил, что что-то рано склонило руку сэра Вика, и это те, кому удалось отплыть и избежать лодочных вечеринок.

Перейти на страницу:

Похожие книги