Кроме того, - подумал он немного мрачно, - подозреваю, что есть очень веская причина, по которой Кэйлеб с таким энтузиазмом поощрял строительство стольких этих проклятых каперских шхун дальнего действия и даже "позволял" им покупать новые пушки. Как только запасы жертв иссякнут, все эти корпуса будут доступны для его флота, чтобы использовать их в качестве крейсеров для борьбы с каперами, не так ли? Их владельцы будут рады избавиться от них за бесценок, как только они "выследят" торговый трафик всех остальных. Они могут быть быстрыми, но типичный капер ни за что не сравнится грузоподъемностью с подходящим галеоном, что бы он ни делал, поэтому владельцы будут испытывать большое давление, чтобы избавиться от них. Держу пари, они согласятся на десятую часть от их первоначальной цены, и военно-морской флот - самый логичный клиент. Это означает, что Кэйлебу даже не придется оплачивать стоимость их артиллерии из своего кармана, не говоря уже о целых корпусах, чтобы обеспечить себя десятками - может быть, даже сотнями - легких военно-морских крейсеров. Вот и решение, как заставить войну окупиться!
Эта мысль скривила его губы в намеке на кислую улыбку горького восхищения. Однако по гневному фырканью Клинтана было очевидно, что на него по-прежнему не произвела впечатления важность - или уместность - доклада Мейгвейра.
- Нападение на несколько торговых судов может раздражать, но вряд ли оно представляет какую-либо реальную опасность, - пренебрежительно сказал он, как будто решив проиллюстрировать именно это. - И что бы ни указывали твои депеши, даже еретики не смогли бы так быстро применить свое проклятое новое оружие на "сотнях" каперов. Без сомнения, люди паникуют и дико преувеличивают. - Мейгвейр начал открывать рот, но Дючейрн поднял руку в вежливом жесте и повернулся к великому инквизитору.
- Во-первых, Жэспар, - сказал он, - никто не говорит, что у всех каперов есть новое оружие. Большинство чарисийских торговых галеонов всегда несли по крайней мере несколько пушек, хотя бы для того, чтобы отпугнуть пиратов, и чтобы заставить торговое судно лечь в дрейф и сдаться, не требуется большая огневая мощь. Так что артиллерия "старого образца" - это, вероятно, все, что нужно подавляющему большинству из них, и не то чтобы в наши дни им было особенно трудно достать оружие старого образца. Видит Бог, в Чарисе после пролива Даркос его найдется предостаточно!
Клинтан сердито посмотрел на него, но Дючейрн спокойно встретил его взгляд, пока, наконец, великий инквизитор не кивнул сварливо и раздраженно.
- Во-вторых, - продолжил он затем, - если бы это было всего лишь несколько торговых судов, вы могли бы быть правы относительно того, насколько важны потери. Но это не "несколько", и Аллейн совершенно прав, беспокоясь о потенциальных последствиях.
Лицо Клинтана напряглось, но Дючейрн оказался внутренним миротворцем "храмовой четверки", и мускулистый инквизитор заставил себя кивнуть во второй раз, как бы ему этого ни хотелось.
- Ты что-то говорил, Аллейн? - пригласил Дючейрн.
- Я говорил, что согласно отчету Ферна, торговый флот Долара понес чрезвычайно тяжелые потери. Очевидно, эти проклятые "каперы" действуют практически по своему усмотрению, несмотря на то, что они находятся в тысячах миль от любого чарисийского порта. Похоже, они плавают повсюду в заливе, включая пролив Хэнки и, по-видимому, залив Швей. Убытки настолько велики, что страховые тарифы взлетели до небес. И даже имея страховку, многие владельцы вообще отказываются разрешать своим судам выходить в море. Судя по тому, что сказал герцог, морская торговля королевства фактически остановилась.
- И что? - На этот раз голос Клинтана был, по крайней мере, умеренно вежливым, отметил Дючейрн, и инквизитор пожал тяжелыми плечами. - При всем моем уважении, Аллейн, и полностью признавая, что последствия для Долара могут быть значительными, я не вижу, что в этой ситуации является непосредственной угрозой. Мы всегда знали, что как только эти проклятые еретики начнут совершать набеги, наступят серьезные последствия для всех остальных торговых флотов.