Я остановился перед домом в стиле «Мыса Код» примерно через двадцать минут, поднялся по ступенькам на площадку и позвонил. Мне пришлось долго ждать, прежде чем брюнетка открыла дверь. На голове ее было полотенце, а сама она была в банном халате, едва прикрывавшем ее... допустим, бедра.
— Нечего было и сомневаться, что это ты, мерзкий подонок, тварь, сука! Вытащил меня из-под душа, — накинулась она. — Чего тебе еще надо?
— Я кое-что обнаружил вчера вечером и подумал, что ты должна узнать об этом.
— Мне наплевать на то? что ты обнаружил. Можешь отправляться в... — Тут она заулыбалась, и в ее глазах появилось выражение любопытства. — А что это такое?
— Ты хочешь, чтобы я так и стоял здесь, на площадке?
— Перебьешься, — сказала она. Однако, возмущенно пожав плечами, добавила:
— Входи.
Я последовал за ней в гостиную. Через окна я видел, как блестит под солнцем лужайка. Класс!
— Ты сперва принимаешь ванну, а потом встаешь под душ? — вежливо спросил я.
— Да, — сухо ответила она. — Однако...
— Я спросил просто так, чтобы ввести наш разговор в светское русло. 7 Она устроилась в кресле, а я сел на диван напротив нее. В какой-то момент, когда она скрещивала ноги, я увидел маленький черный треугольник и спросил себя, сделала ли она это нарочно или нет.
— Не пытайся вести светскую беседу, — сказала она. — Скажи мне, что ты обнаружил, и убирайся к черту.
— Возможно, ты задавала себе вопрос, не находится ли твой муж в Лос-Анджелесе вместе с Луизой Д'Авенци? Я подумал и решил, что ты должна знать правду.
— Какую правду? Перестань болтать чепуху и скажи мне, в чем все-таки дело?
Я спокойно соврал:
— Твой муж — это мой клиент. Он хотел, чтобы я повидал тебя и сделал вид, что ищу его. Его имя фигурирует в списке просто так, для отвода глаз.
— Грег твой клиент?
Она долгое время изучающе смотрела на меня.
— Почему же, черт его возьми, он хочет отыскать Луизу?
— Потому что она должна была встретиться с ним в Лос-Анджелесе и провести там восхитительную неделю любви, как она сказала. Но она не приехала. Тогда он подумал, что с ней произошло несчастье, и нанял меня для поисков.
— Для восхитительной!.. Любовной... Ага! Неделю! — Она задыхалась. — Ничтожный подонок! Ублюдок! Я убью его, как только он вернется, я ему яйца оторву!
На этот раз я был вполне уверен, что вижу именно то, о чем подумал.
— И что заставило тебя изменить решение и все мне рассказать, Дэнни? — Она с трудом выдавила улыбку. — Ведь вчера наше расставание не было расставанием друзей.
— Это произошло исключительно по моей вине. — Я снова солгал. — Об этом я и подумал вчера вечером.
Это было нехорошо.
— Но это совсем не в характере моего мужа! Боже мой! Он вернется завтра... Этот гаденыш не знает, что его ждет!
— Меня он нанял, чтобы найти Луизу! — Я старался по возможности быть правдивым. — Но я подумал, что мне не следует помогать ему обманывать жену.
— Я ценю это, Дэнни, — ответила она. Улыбка уже не стоила ей труда. — Я очень это ценю.
— Спасибо. Но у меня есть еще одна проблема — Луиза Д'Авенци.
— Я бы очень хотела тебе помочь, Дэнни. Я бы тоже хотела отыскать ее, чтобы вырвать у нее...
— Твой муж уверен, что с ней что-то случилось.
Похитили или еще того хуже.
— Почему кто-то покушался на Луизу? Из-за чего?
— Она замешана в общем деле с Пемброком, Мейсоном и Кэрол Даркс, — ответил я. — Может быть, кто-то не хочет, чтобы сделка состоялась?
— Кто, например?
— Иногда мне в голову приходят сумасшедшие мысли. Между прочим, я вспомнил, что ты мне сказала, будто твой муж занимается недвижимостью.
— Грег? — Она снова пристально посмотрела на меня и проговорила:
— На ведь это он нанял тебя разыскивать Луизу?
— Но это могла быть только хитрость, чтобы иметь алиби.
— О Боже мой! — Она медленно покачала головой. — Я не могу этому поверить, Дэнни. У него не хватило бы на это смелости.
— Никогда наперед не знаешь, — мрачно ответил я. — Самый спокойный человек в мире может выкинуть такое! Особенно если он в отчаянном положении.
Он тебе ничего не говорил об этом?
— Насколько я помню, нет. Хотя он говорил мне о новом местном клубе, но я плохо его слушала. Грег всегда пытается затеять какое-нибудь исключительное дело, которое позволит нам припеваючи прожить до конца жизни, но из этого никогда ничего не получается.
— Новый местный клуб?
— Там, где стоит старый дом Луизы, на холме.
— Я слышал, что после смерти мужа она продала дом.
— Да, одной из своих знакомых. Элоизе Харман.
— А твой муж собирался заниматься этим делом с какими-то компаньонами?
— Если кто и был, то он мне ничего о них не говорил. Я сожалею, что не могу ничем тебе помочь, Дэнни.
— Понимаю, — сказал я, Я встал:
— Ну что ж, мне пора тебя покинуть, Марта.
— Так скоро! — Она сделала обиженное лицо. — Теперь, когда мы стали с тобой настоящими друзьями?
— Ты сама знаешь, какова ситуация, — ответил я уклончиво. — Мне надо действовать, и немедленно.
— А вернешься ли ты сегодня вечером пообедать со мной? Это было бы справедливо по отношению к Грегу.
— Отлично. Около восьми часов.