Читаем Рандеву с «Варягом» полностью

— Итак, господа, — начал разговор наместник, когда все расселись, — следуя совету адмирала Ларионова, я телеграфировал государю о готовящемся англо-французском сговоре. Признаюсь, успех был полный. Все подтвердилось. Государь сообщил, что французский посол стоял перед ним, как нашкодивший гимназист перед строгим учителем… Его величество отеческим тоном пожурил француза о недопустимости подобных действий и их несовместимости с положениями франко-русского союза. Это раз. О состоявшемся разговоре уже пронюхала европейская газетная братия. Это два. Самочувствие французского правительства можно считать близким к панике. Это три. Англичане в бешенстве, но возразить ничего не могут. Это четыре. Государь выражает вам свою признательность за столь важную и своевременную информацию, которая помогла ему выяснить, кто есть кто в этом европейском болоте. Теперь, уважаемые господа и дамы, о делах текущих… Мы получили ваше сообщение о том, какие вагоны вам нужны и какой груз вы собираетесь переправлять в Санкт-Петербург… — Наместник посмотрел на своего флаг-офицера. — Андрей Августович?

Капитан 1-го ранга Эбергард раскрыл бювар.

— Итак, господа, как вы и просили, на станции Киньчжоу находится состав, состоящий из: двух пассажирских купейных вагонов, салона-вагона, вагона-ресторана, двух обшитых изнутри котельным железом теплушек, двух четырехосных железнодорожных платформ грузоподъемностью тысячу пудов и восьми двухосных платформ с грузоподъемностью пятьсот пудов. Там же запасено достаточное количество крепежных материалов. Господа, позвольте осведомиться, к примеру, что такое есть БТР-80 и с какой целью вы хотите доставить это в Петербург?

Полковник Антонова очаровательно улыбнулась и сообщила Эбергарду, что БТР-80 — это колесная бронированная боевая машина, оснащенная дизельным двигателем и вооруженная крупнокалиберным пулеметом. А причина его отправки в Петербург — дескать, должны же мы показать государю, как выглядит армия будущего. Кроме того, Маньчжурия кишит хунхузами, действующими отчасти по наущению японцев. Пара кровавых уроков их бандам совсем не повредит. И еще, это фактически единственный образец такого рода техники, который возможно доставить в Санкт-Петербург при нынешнем состоянии российских железных дорог. Все остальные боевые машины имеют значительно больший вес и требуют платформ куда большей грузоподъемности, от двух до четырех тысяч пудов…

— Понятно, — вместо Эбергарда ответил наместник, — позвольте узнать, любезная Нина Викторовна, а взглянуть на эти чудо-машины можно?

— Разумеется, ваше высокопревосходительство, — ответила полковник Антонова, — для этого вам надо будет присутствовать при выгрузке техники на берег. Мы уже подобрали участок берега в Талиенванском заливе примерно в пяти верстах от станции. Выгрузка состоится завтра на рассвете.

— Как, вы собираетесь выгружаться вне порта? — удивился Эбергард. — Разве такое возможно?

— Корабли, вроде нашего «Саратова», специально построены для проведения десантных операций на необорудованном побережье, — ответил я. — И вообще, Андрей Августович, хочу напомнить вам две русские пословицы. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать, и — утро вечера мудренее.

— Действительно, господа, — подвел итог дискуссии наместник, — завтра все сами увидим. Крайне интересно будет наблюдать вашу высадку на берег, в натуральных, так сказать, условиях. В прошлый раз я довольно много выслушал об этих чудесах от господина Руднева… Кстати, к взводу ваших молодцов-головорезов мы с Андреем Августовичем решили добавить взвод матросов с крейсера «Паллада». Они сейчас эту самую станцию Киньчжоу от слишком любопытных китайцев и охраняют. «Палладе» все равно еще минимум два-три месяца на ремонте стоять, за это время команда три раза успеет в Питер съездить и обратно вернуться. Приказ на их откомандирование в распоряжение майора Османова уже отписан… Кто там у них старший, Андрей Августович?

— Прапорщик по адмиралтейству Морозов, ваше высокопревосходительство, — ответил Эбергард. — Неразговорчив, замкнут, но по службе нареканий не имеет. Да и матросики у него настоящие орлы, только вчера побывал у них на станции, все содержится в идеальном порядке. Но говорят, вокруг станции хунхузы начали пошаливать…

— Пусть завтра попробуют пошалить, — майор Османов переглянулся со старшим лейтенантом Бесоевым. — Мы с людьми Николая Арсеньевича научим их хорошим манерам.

— Так точно, товарищ майор. — На лице Бесоева не дрогнул ни один мускул. — Научим, куда они от нас денутся?

Перейти на страницу:

Похожие книги