Читаем Рандеву. Часть 2. Секунду назад полностью

Но уже утром я была у него, и когда пришел врач проверить его самочувствие, я ненадолго покинула свой «пост». Женя удивился этому, но, когда я вернулась, все понял. Несколько минут с его лица не сходила счастливая улыбка. Все из-за бумажки, что он держал в руке, точнее то, что было на ней изображено. Первая фотография нашего малыша. Я сидела у изголовья Жени и наши взгляды были устремлены на небольшое размытое пятно, размещенное в темной полости, в окружении черно-белых штрихов. В этот момент я вспомнила Андрея, но это мгновение быстро прошло. Я старалась не думать, как было бы, будь все по-другому.

***

Когда деньги Павла стали кончаться, я задумалась о поиске работы. Но без знания языка мои шансы были равны нулю, поэтому, когда к Жене заходили врачи, я выходила из палаты, и устраиваясь на диванчике с ноутбуком, искала курсы немецкого языка.

– Здравствуйте, Анна! Как ваши дела? – осведомился доктор Майер, когда проходил мимо по коридору.

Повезло нам и с тем, что Женя попал именно к этому доктору. Когда-то он работал с русским врачом, и тот немного научил его нашему языку. И Майер продолжал практиковать его, общаясь со своим коллегой по скайпу. Так, благодаря тому знакомому, мы довольно неплохо общались, успешно преодолевая трудности языкового барьера.

– Здравствуйте, доктор! Все хорошо, спасибо. – я улыбнулась. – Благодаря вам, Женя чувствует себя лучше.

– Ну что вы, не стоит. К тому же в таком деле роль играет не только квалифицированный врач, но и ряд других факторов. Когда был доставлен пациент, стадия заболевания, да и сам организм.

Я кивнула. Он обратил внимание на ноутбук на моих коленях и спросил:

– А вы знаете, как вредно для ребенка излучение от этих гаджетов? – не смотря на серьезный тон, он улыбался.

– Знаю. Но мне надо искать работу, а для этого сначала надо выучить немецкий.

– А в какой области вы ищете?

– В медицинской. Я ведь ваша коллега. Я – офтальмолог.

– О, правда? И вы успешный врач?

– Думаю, да. По крайней мере была, до этого. Никто не жаловался. – сказала я с усмешкой.

– Тогда это меняет дело. – задумчиво произнес доктор Майер.

– Что? – я не понимала.

– Если вы медик с высшим образованием, то я мог бы поспособствовать вашему устройству на работу в нашу клинику.

– Правда?

– Думаю, попытаться стоит.

– О, спасибо!

– Пока не за что. Только…

– Что только. – я была нетерпелива, как ребенок, и быстро зажала рот рукой, позволив ему договорить.

– Если бы было достаточно знать просто немецкий, я бы сам мог научить вас. Вам нужно знать и понимать медицинскую терминологию.

Позже я поделилась этой новостью с Женей.

– Правда это замечательно? – я не могла справиться с эмоциями.

– Да, но как ты будешь здесь работать?

– Я выучу немецкий.

– Хорошо, а как быть с тем, что ты беременна?

Я фыркнула.

– По всему миру женщины беременеют и прекрасно работают. Я справлюсь. А когда ребенок родится «выпишу» сюда маму.

Я нашла курсы немецкого с уровнем знаний B2, нужного для устройства на работу в любое медицинского учреждение. Но длились они несколько месяцев, за это время у нас бы уже кончились все деньги. Но, Слава Богу, выход нашелся.

– Почему наша клиника должна принять вас на работу? – задавал каверзные вопросы главврач.

– Как вы знаете я из России, и там иногда молодые мамы устраиваются на работу в детский сад, в который ходит их ребенок, чтобы он всегда был под присмотром. Также и у меня, только вместо ребенка – муж. Он лежит здесь и мне хотелось бы быть рядом.

– Но вы беременны. Ребенок не будет вам мешать? Потому что отгулы и больничные у нас не приветствуются.

– Нет. Ничего такого не будет, я уверена.

Меня поддерживал доктор Майер и после долгих переговоров с главврачом, их в Германии называли шефами, который под микроскопом рассмотрел мой диплом, резюме, трудовую книжку, был готов огласить результат.

– Хорошо, я возьму вас ассистентом врача на испытательный срок, пока вы сдаете все необходимые экзамены. А потом мы заключим с вами договор.

На первых порах первую половину дня я знакомилась с новой/старой для меня профессией. Все-таки это была другая страна, и работали здесь немного по-другому. А вечером вовсю «шпрехала» на немецком. Я вспомнила своего бывшего клиента немца, и то, как он смешно говорил. Я и сама смеялась почти над каждым словом, за что мне было стыдно. Не знаю, что на меня находило, может из-за беременности, а может так мой организм справлялся со стрессом. Ведь, как известно, выпить мне было нельзя по причине той же беременности. Вот так, со смехом, я быстро освоила этот язык. В завершении я сдала экзамен, и мне вручили сертификат об окончании курса.

Но это была лишь половина дела, еще надо было подтвердить диплом. И я снова сдавала экзамен, на котором проверяли мои знания немецкого медицинского языка. Так как у меня уже была договоренность о работе в этой клинике, результатом экзамена стало место ассистентом врача, официально.

Я быстро шла по коридору, стараясь изо всех сил не броситься бежать. Женя читал книгу, прокачивая мог изнутри, но, когда я вошла, отложил книгу в сторону.

Перейти на страницу:

Похожие книги