— По всей видимости. Весь вечер вчера в ее комнате горел свет и на всю катушку играла музыка. Мне и в голову не пришло проверить, а там ли она сама. Оказалось, Ленор весь вечер развлекалась в компании какого-то парня, который совсем не понравился Дэвиду Хёрзогу. Они мешали водку с тоником.
Райан поднял брови.
— По крайней мере, она пила не в одиночестве.
Ребекка кисло улыбнулась:
— Очень утешительно.
Райан вздохнул и сказал:
— Я понимаю, вам сейчас надо увидеть девочку и поговорить с ней. Как только допьете кофе, тут же отвезу вас домой.
— Спасибо, — выдавила из себя Бекки сдавленным голосом. — Мне так жаль, что я испортила вам праздник.
— Поверьте, вы совсем ничего не испортили. — Он улыбнулся. — Как раз наоборот!
Наверное, решил, что она примет его предложение. И ведь, по сути дела, это было бы самым разумным решением. Брак с Райаном Бизером избавил бы Бекки от стольких проблем и хлопот!
И этот расчетливый мужчина прекрасно все понимает. Такое же рациональное хладнокровие сквозило в каждом его триллере. И хотя действие захватывало, в конце романа казалось, будто тебя обманули.
Но я не могу его обманывать, решила Бекки. Да и себя тоже. Мы оба заслуживаем значительно большего, чем жалкая пародия на семью.
Ребекка стояла в холле и, ожидая пока Райан расплатится, бессмысленно разглядывала акварели на стенах.
Внезапно расплывшийся в воздухе аромат — полузабытый, но до боли знакомый: смесь дорогого сладкого парфюма, и легких сигарет, подсказал ей, что в холле она уже не одна. А также что появившийся человек не кто иной, как…
Надев приветливо-вежливую улыбку, Ребекка обернулась поприветствовать старого друга. Но буквально застыла при виде женщины, стоящей в дверях.
Броско одетая в облегающее атласное платье леопардовой расцветки, с копной ярко-рыжих волос, она притягивала к себе взгляды мужской половины посетителей, находящихся в зале.
Окинув Бекки с ног до головы надменным взглядом фиалковых глаз, обрамленных густыми черными ресницами, Бренда Лестор улыбнулась полунасмешливо-полузлобно.
— Кого я вижу? Малышка Бекки? Кто бы мог подумать?
— Миссис Лестор! — Ребекка учтиво кивнула головой. — Бренда! Значит, вы решили вернуться домой?
— Только не притворяйся, что удивлена. Уверена, бюро местных сплетен все так же исправно работает здесь день и ночь без перерыва на обед. Но, честно говоря, тебя я не ожидала здесь застать. Полагала, после всего, что произошло, тебе лучше было бы уехать куда-нибудь подальше отсюда, где тебя никто не знает, чтобы начать все сначала.
Бекки вспыхнула.
— Как видишь, ты одна так полагала. Перемена обстановки вряд ли пошла бы на пользу Ленор.
— Ленор? — Бренда изобразила удивление. — Ах, да! Младшая сестренка. Просто куколка, если мне не изменяет память.
— Да, она очень милая. И способная. — Бекки помолчала. — Мистер Лестор тоже здесь?
Улыбка Бренды стала еще более натянутой.
— Нет, Даррел все еще в Лос-Анджелесе. Я приехала первой, чтобы подготовить дом. Ты же знаешь, на прислугу никогда нельзя положиться, — весьма пренебрежительно отозвалась она о работе преданной миссис Гибсон. — Пока что остановилась в отеле, а в «Спарклинг Мосс» заскочила пропустить бокал-другой шампанского и вспомнить о старых, добрых временах.
— Вот уж не думала, что тебе захочется заглянуть сюда.
— Почему бы и нет? Я всегда считала, что «Спарклинг Мосс» — отличное место, где можно на людей посмотреть и себя показать. Только я думала, тебе этот ресторан больше не по средствам, — протянула Бренда, окидывая надменным взглядом юбку и блузку Ребекки. — Или ты здесь работаешь официанткой? Насколько я помню, у тебя нет профессионального образования. Ты ведь готовилась продолжать дело отца. Да? Вот ведь никогда не угадаешь, как жизнь повернется. А Мэнтра Хилл вы продали?
Да уж, достойное завершение сегодняшнего дня! — подумала Бекки.
— Дом действительно продан. Но мне посчастливилось устроиться на работу к новому владельцу. Я веду хозяйство и выполняю кое-какую секретарскую работу.
— Как мило! — промурлыкала Бренда. — Что ж, рада за тебя! И кто же этот благородный спаситель?
Ребекка замялась.
— Райан Бизер, знаменитый голливудский сценарист, — неохотно поведала она.
— Бизер? — Фиалковые глаза загорелись. — Его триллеры пользуются большим успехом. У него, наверное, денег куры не клюют!
— Да, он сейчас на пике популярности, — согласилась Бекки, внутренне содрогнувшись от бесцеремонности этой женщины.
— И такой милосердный! Приютил бедных сироток! — Голос Бренды стал приторно-сладким. — Только я бы тебе не советовала питать иллюзии на его счет. Не все такие чувствительные, как Эрвин.
Ребекка вздрогнула, словно ее ударили. Внутри все закипело, ногти впились в ладонь чуть ли не до крови. За спиной собеседницы она увидела Райана. Опираясь на трость, тот выходил из зала.
— Спасибо за совет, Бренда, — торопливо проговорила Бекки, — только, право, это лишнее.
Подойдя к Райану и по-свойски взяв его под руку, она одарила его лучезарной улыбкой.