Эрика заняла место ближе к стеклу и устремила на поле заинтересованный взгляд. Первую половину игры она смотрела с удивлением — в Европе во время футбольных матчей не устраивают такие масштабные шоу, как здесь. Группа из университета Луизианы подыгрывала местной поп-звезде, фанаты ликовали, было даже световое лазерное шоу. За стекло ВИП-ложи проник запах искусственного дыма. Все это было странно и необычно.
Да и ложа Рейно отличалась от ВИП-ложи в «Уэмбли», где она познакомилась с Джарвисом. Просторное комфортабельное помещение было украшено памятными вещами семьи Рейно, наградами команд, повсюду было множество видеомониторов, чтобы можно было смотреть игру даже возле бара. Но Эрике нравилось сидеть на первых местах и внимательно наблюдать за игрой.
Это действительно походило на средневековое состязание. Ее военная подготовка позволила ей определить различные построения на поле, две команды то и дело меняли стратегию, пытаясь перехитрить друг друга. Наблюдая за игрой с должным вниманием, она смогла сделать для себя не одно открытие. Естественно, теперь футбол не казался ей чем-то скучным. И она не могла дождаться, когда вернется Джарвис с их хот-догами, чтобы поделиться с ним своим открытием.
— Привет! — К Эрике обратилась незнакомая женщина. — Я Фиона Харпер-Рейно, невестка Джарвиса.
Эрика, увлеченная игрой, несколько рассеянно пожала протянутую руку.
— «Ураганы» ведут счет. Как вам игра?
Эрика в задумчивости склонила голову набок, вспоминая, кому из братьев Рейно приходится женой Фиона.
— Ваш муж — квотербек Анри Рейно, так ведь? — указав на плечистого Бомбардировщика, стремительно пересекающего поле, проговорила Эрика.
Оставалось надеяться, что она запомнила правильно то, что рассказывал Джарвис о своей семье.
— Верно! Анри — самый заметный игрок в команде, его невозможно с кем-либо спутать, разве что с Жан-Пьером. Они на одно лицо, словно близнецы. Правда, Жан-Пьер сейчас в Нью-Йорке, так что…
Однако Эрика уже не слушала ее. Она продолжала увлеченно смотреть на игровое поле, на котором кипели нешуточные страсти.
— Принцесса Эрика, вы о чем-то задумались?!
— Я думала об игре, пытаюсь лучше понять, что происходит на поле. Я новичок в правилах — контактные командные виды спорта для нас с сестрами были закрыты.
Фиона улыбнулась:
— Довольно странно, что вы сошлись с Джарвисом. По всей видимости, футбол вас не интересует.
— Действительно, раньше я не интересовалась футболом. Теперь я стараюсь смотреть на эту игру с другой перспективы.
Теперь, когда она знала, что будущее ее ребенка, вероятно, будет связано с этим видом спорта, Эрика решила, что должна больше интересоваться футболом. Нельзя было допустить, чтобы ее ребенок рос, не разделяя любви отца к этой игре. Потому она не могла безучастно сидеть в ложе, переполненной представителями семейства Рейно, зная, что этот спорт действительно очень важен для них.
— Как так? — Фиона провела пальцем по своему бокалу. Крупный бриллиант сверкнул на ее безымянном пальце.
Эрика указала на поле, куда возвращался главный тренер с командой.
— Аделаида Фибодо предложила рассматривать этот спорт как древний ритуал, традицию, вроде рыцарского поединка. Стоит включить воображение и…
— М-м-м… интересно. — Женщина изогнула бровь. — Действительно, игроки напоминают рыцарей. Латы вместо накладок. Можно использовать эту идею для нового благотворительного мероприятия.
— Звучит интригующе.
— К тому же мне нужно будет пересмотреть меню. Кажется, я перестаралась. — Фиона бросила взгляд на проплывавшего мимо официанта.
— Что вы, все очень вкусно!
— Тем не менее кто-то здесь просил хот-дог, если я все верно услышала.
— О, не обижайтесь. Я действительно не хотела вас задеть. — Эрика занервничала. От волнения ее снова начинало тошнить. — В конце концов, я в Америке. Мне хочется попробовать что-то местное, привычное для любителей футбола.
Рядом остановился официант с закусками. Они выглядели аппетитными, но слишком жирными.
Эрика приложила руку к животу, борясь со спазмами.
Брови Фионы слегка приподнялись.
— Если вам что-то нужно, просто скажите.
Неужели Фиона о чем-то догадалась? Насколько Эрика знала, у нее не было детей. Однако в глазах женщины светилось понимание и, кажется, тоска. Это заставило Эрику задуматься. Уж не была ли эта женщина когда-то на ее месте? Нет, не беременной от прекрасного незнакомца, а человеком, который сгибался под тяжестью обязательств.
От этого Эрике стало только хуже. Нужно было собраться и дойти до туалета прежде, чем ей станет плохо. Эрика прикусила губу, резко поднялась на ноги и почувствовала, как земля уходит из-под ног. Дурной знак… Она ухватилась за спинку своего кресла. Так-то лучше. Мир постепенно перестал раскачиваться.
— Прошу извинить меня. Я отойду на минуту.
Сделав первый шаг, Эрике показалось, что у нее выдернули ковер из-под ног. Еще мгновение — и она рухнула на пол без чувств.
Не сводя глаз с торговца хот-догами, Джарвис протискивался сквозь толпу. Шаг за шагом он начал замечать в глазах людей узнавание.