Он хотел ее, он нуждался в ней! То, что Коринн теперь узнала об этом, превращало ее собственное желание в сладкую боль. Она потянула его к постели, сама уложила на нее. Потом последовала за ним, дерзко потерлась о него телом и вынудила остаться лежать, когда он попытался повалить ее, чтобы оказаться сверху. Стоя над ним на коленях, она дотронулась до него и услышала, как Джаред тихо охнул. Коринн наслаждалась, получив доказательство того, что он ее хочет. Потом провела рукой вверх до его груди, коснулась его лица, погрузила пальцы ему в волосы. Губами на ощупь нашла его рот.
Джаред среагировал немедленно. Он больше не мог ждать, она – тоже. Они оба так долго отвергали свою страсть! Опрокинув ее на спину, Джаред оказался на ней, и она открылась навстречу ему. Ее тело изнывало от желания. Они задвигались в унисон, дико, ненасытно. Неумолимо приближался момент наивысшего наслаждения. Вот он! Вскрикнув, Коринн широко раздвинула бедра, чтобы глубже принять Джареда в себя и насладиться блаженной судорогой, которую он в ней вызвал.
Все кончилось слишком быстро, и воспоминания вернулись. Однако Коринн задвинула их в самый дальний угол. Счастье переполняло ее, и ничто не должно было этому мешать.
– Коринн… – начал он.
– Джаред, пожалуйста, ничего не говори. Давай помолчим, – быстро попросила она. – Можем мы позволить себе побыть вдвоем хотя бы одну ночь?
В ответ Джаред притянул ее к себе. Она почувствовала, что засыпает, ее голова покоилась у него на плече, на ее губах играла блаженная улыбка.
Глава 31
Остановившись на пороге кухни, Джаред стряхнул с себя остатки сна. Акела хлопотала, готовя пои. Это был утренний ритуал, который соблюдался неукоснительно всегда, сколько Джаред себя помнил. Пои готовили из таро – корней в виде клубней. Раз в неделю Акела сначала отваривала их, а потом растирала, превращая в сухой порошок, чтобы кушанье не испортилось. Каждое утро она брала порошка, сколько нужно на день, добавляла в него воды и начинала растирать снова, теперь превращая смесь в нежное пюре. Джаред был к кушанью равнодушен, но вот Акела жить без него не могла.
– Как насчет того, чтобы позавтракать, тетушка? Я не ел со вчерашнего утра.
Испуганно вздрогнув, Акела обернулась и бросила взгляд через плечо.
– Я не слышала, как ты подошел, Иалека.
Он засмеялся.
– Не удивительно, что ты ничего не слышишь, при таком шуме, который сама устроила.
– Любишь пои?
– Не на завтрак, – простонал Джаред. – Хотя я поел бы банановых оладий.
– Бананов нет, – хмыкнула она. –
– Там видно будет. А вон те папайи на подоконнике? Они спелые?
– Посмотри сам. Их принес Кулиано, и колбасу. Хочешь, пожарю яичницу с колбасой?
– С его колбасой? – Джаред замотал головой. – Нет, только яйца. – Одна желто-зеленая папайя на подоконнике оказалась вполне спелой. – И этот фрукт. А еще, может, тост с желе из гуавы. – Он разрезал папайю на две половинки и отнес ее на стол. – Как Кулиано поживает?
– У племянника дела в порядке. Его японская жена не дает ему засиживаться. Но он жалуется, что уже давно не виделся со своим Леонакой. Говорит, что ты заставляешь его мальчика работать слишком много.
Джаред усмехнулся.
– Наверное, мне придется отпустить Лео, чтобы он мог съездить к своему отцу, иначе Кулиано отлучит меня от семьи. Я пошлю за Лео сегодня же. В дождь какая работа? – Он замолчал, сунув большой кусок папайи в рот. – Не виделся с Кулиано целую вечность. Может, я заскочу к нему, когда пойду собирать бананы.
– Почему бы тебе не взять с собой Колину? – предложила Акела, пристально посмотрев на него. – Мне кажется, ей понравятся виды с высоты.
– Думаешь? – Уголки его губ приподнялись в улыбке. – Может, и возьму. Она доставляла тебе много хлопот, пока меня не было?
– Колина? Нет! – с жаром ответила Акела. – Она все время проводит с маленьким Микаэлем, заботится о нем, играет с ним.
Джаред не обратил внимания на ее горячность.
– Она не пыталась сбежать?
– Только пару раз. Колине одиноко, я думаю. Может, она скучает по тебе?
– Не смотри на меня с такой надеждой, дорогая тетушка. Мы с Коринн достигли временного перемирия, но я уверен, что долго оно не продлится.
– Это зависит только от
– Доброе утро, мистер Буркетт. – Он обернулся и увидел, как на кухню вошла Флоренс. Губы ее были поджаты. – Я не услышала, чтобы Кори шевелилась у себя в комнате. – Ей явно требовалось подтверждение того, что с Коринн все в порядке.
Джаред улыбнулся.
– Вы не заглянули к ней, чтобы проверить, как она там?
Флоренс расправила плечи, ее карие глаза внимательно глянули на него.
– Мне не хотелось беспокоить ее, вдруг она еще спит.
– Она наверняка еще спит, – неожиданно Джаред рассмеялся. – Присядьте, миссис Мерилл, и позавтракайте со мной. И перестаньте смотреть так, словно я совершил какое-то чудовищное преступление. Я ничего такого не совершал. Ваша Кори находится в полном здравии.