Читаем Рагнарёк Онлайн. Трансмигратор ( Том 6 ) полностью

Теперь уже этот мужик распахнул глаза и ошарашенно уставился на меня. Затем что-то несколько секунд обдумывал, побледнел и задал вопрос.

— Где?

— В Рун-Мидгарде.

— А? Но ведь… так ведь… - растерялся тот.

— Объявляй сбор глав Гильдии. Через час чтобы все были в зале собраний.

— Что? Собрание? – удивился мужик, но затем что-то понял и резко запаниковал. — Не надо, Гаррисон! Это ведь может перерасти в международный скандал!!!

*Клац!*

Гаррисон на это ответил своеобразно. Он с металлическим щелчком вытащил из своего пиджака здоровый серый револьвер, и нацелился на Шельсона. Тот вздрогнул и замер под прицелом револьвера.

— Через час. Чтоб все были. Понял? – произнёс он могильным голосом, глядя исподлобья на Шельсона.

— Д… да…

— Пошёл.

Шельсон развернулся и убежал из мастерской. Гаррисон бросил свой револьвер на стол, после чего достал из-под стола бутылку с тёмно-оранжевой жидкостью. Затем достал стакан, налил себе немного пойла и стал пить.

Я же всё также стоял на месте и не понимал, что за хрень тут происходит. Что за врождённый талант? Причём тут международный скандал? Что вообще тут происходит?! Во что я так аккуратно умудрился вляпаться?!

<p>Глава 106. Про@бался</p>

Гаррисон не спешил давать мне объяснения происходящему. Он так и продолжал сидеть с удручённым видом. В итоге через пару минут я не выдержал, и решил сам начать разговор.

— Гаррисон, может вы мне объясните, что происходит?

— А ты разве не понял по разговору?

— Нет. О каком врождённом таланте идёт речь? И как это связано с международным скандалом?

— Так напрямую и связано! Разве ты не понимаешь ценность человека с врождённым талантом?! - воскликнул он, будто я задал максимально глупый вопрос.

— Нет, не понимаю. Полагаю, это не просто какая-то предрасположенность, да? Что вы вообще называете Врождённым талантом?

— ...Ты... серьёзно не знаешь, что это такое? - спросил он с нескрываемым шоком.

— Нет, я серьёзно не знаю, что это такое, - передразнил я его.

— Как ты можешь не знать о том, о чём мечтают практически все люди на земле?! - спросил он теперь уже с осуждающим видом, будто я над ним издеваюсь.

Видимо, пришло время моей отмазки.

— Потому что в моей голове нет этой информации. Когда я говорил, что я не здешний, это было мягко сказано. Я не знаю, как далеко моё прежнее место жительства. Я лишь месяц назад оказался в Рун-Мидгарде без малейшего понятия, как я там оказался, без денег и без пожитков. Буквально в одной футболке и штанах. Мне ещё повезло, что оказался я около Центра Новичков, где я смог подняться, став авантюристом. Там же сказали, что у меня фрагментная амнезия, из-за чего я многого не знаю о самых простых вещах. Сам я не могу сказать, действительно ли у меня амнезия, но факт остаётся фактом: мне приходится учиться жить по новой, временами разбираясь в тех вещах, на которые часто слышу фразу "как ты можешь этого не знать". Вот.

Гаррисон слушал мою тираду с офигевшим видом. Вновь подвиснув на полминуты, он очухался и стал о чём-то усиленно думать. Затем он, наконец, задал мне вопрос.

— Откуда тогда ты… нет, это не моё дело. А... ты разве не знал, что у тебя хорошо получается стрелять? Ты же говорил, что тренировался. Не замечал такой особенности?

— Такого раньше не было. Я тренировался с оружием другой конструкции. Видимо, у меня реакция конкретно на оружие вашего производства. Наверное, - ответил я, пожав плечами.

— Ты не знал раньше, и не мог узнать этого вновь, потому что стрелкового оружия в Центр Новичков Рун-Мидгарда мы не поставляем. Проклятье. Это уже камень в наш огород. Нет, это уже целый булыжник. Кому-то придётся здорово начистить рыло, ой придё-ё-ётся...

— Ну так... раз мы разобрались с этим моментом, вы мне объясните, в чём вся проблема?

— Ах да. Видимо, ты растерян из-за того, что совсем не понимаешь, о чём речь.

— Ещё как.

— Извини за это. Ты присаживайся, - сказал он, указав на соседнее кресло.

Предложение я принял, и сел в кресло. Гаррисон тем временем налил себе ещё пойла, и отхлебнул. Судя по едва уловимому аромату, это некая разновидность виски.

— Итак, повторяю вопрос. Что такое Врождённый талант?

— Да, да. Врождённым талантом называют дар у людей, который имитирует навыки профессий. Это очень редкая особенность, которая резко усиливается при поддержке соответствующих навыков системы. Вот к примеру. Ты говорил, что раньше тренировался с револьверами. По сравнению с нынешними ощущениями, в чём проявляются отличия? Дальность зрения? Точность? Что-нибудь ещё?

— Хмм... я действительно лучше вижу, куда попадёт пуля. Могу предсказывать траекторию пули... и оружие ощущается в руке как родное, как меч с навыком Владение одноручным мечом.

— Точность... дальность... и стреляешь ты быстрее, чем положено... - проговаривал Гаррисон в раздумии, в процессе чего становился всё более хмурым. — Выходит, твой дар имитирует навыки Змеиный глаз, воздействующий на дальность поражения с точностью, и Тир, влияющий на скорость стрельбы и точность. Два навыка. Это кошмар. Потеря потерь.

— И что было бы, выбери я профессию Стрелка?

Перейти на страницу:

Похожие книги