Читаем Рагнарёк Онлайн. Трансмигратор. Том 6 (СИ) полностью

После моих слов Гаррисон опять завис, но теперь он смотрел на меня с таким обречённым видом, будто его на 100 миллионов обули. Ну а через пол минуты он…

*ХЛОП!!!*

…Со всей дури хлопнул себя по лицу, после чего развернулся и молча пошёл неровным шагом. Направился он к стене, где стояла пара кресел со столом между ними. Он подошёл, грохнулся в одно из кресел, после чего загнулся вперёд и сложил ладони на лице, оперевшись локтями в ноги.

Ну что за спектакль? Это уже начинает раздражать! Он мне объяснит, что происходит, или нет?!

Тут в мастерскую вбежал новый мужчина в чёрном пиджаке. Он посмотрел на меня, затем на Гаррисона, удивился его состоянию, и затем подал голос.

— Гаррисон, что случилось? Почему меня так срочно вызвали?

— Шельсон. Видишь этого паренька? – спросил он, не меняя позы.

— Вижу. Что он сделал? – спросил тот, напрягшись.

— У него врождённый талант к револьверам. Но он – мечник. Понимаешь к чему я?

Теперь уже этот мужик распахнул глаза и ошарашенно уставился на меня. Затем что-то несколько секунд обдумывал, побледнел и задал вопрос.

— Где?

— В Рун-Мидгарде.

— А? Но ведь… так ведь… - растерялся тот.

— Объявляй сбор глав Гильдии. Через час чтобы все были в зале собраний.

— Что? Собрание? – удивился мужик, но затем что-то понял и резко запаниковал. — Не надо, Гаррисон! Это ведь может перерасти в международный скандал!!!

*Клац!*

Гаррисон на это ответил своеобразно. Он с металлическим щелчком вытащил из своего пиджака здоровый серый револьвер, и нацелился на Шельсона. Тот вздрогнул и замер под прицелом револьвера.

— Через час. Чтоб все были. Понял? – произнёс он могильным голосом, глядя исподлобья на Шельсона.

— Д… да…

— Пошёл.

Шельсон развернулся и убежал из мастерской. Гаррисон бросил свой револьвер на стол, после чего достал из-под стола бутылку с тёмно-оранжевой жидкостью. Затем достал стакан, налил себе немного пойла и стал пить.

Я же всё также стоял на месте и не понимал, что за хрень тут происходит. Что за врождённый талант? Причём тут международный скандал? Что вообще тут происходит?! Во что я так аккуратно умудрился вляпаться?!

Глава 106. Про@бался

Гаррисон не спешил давать мне объяснения происходящему. Он так и продолжал сидеть с удручённым видом. В итоге через пару минут я не выдержал, и решил сам начать разговор.

— Гаррисон, может вы мне объясните, что происходит?

— А ты разве не понял по разговору?

— Нет. О каком врождённом таланте идёт речь? И как это связано с международным скандалом?

— Так напрямую и связано! Разве ты не понимаешь ценность человека с врождённым талантом?! - воскликнул он, будто я задал максимально глупый вопрос.

— Нет, не понимаю. Полагаю, это не просто какая-то предрасположенность, да? Что вы вообще называете Врождённым талантом?

— ...Ты... серьёзно не знаешь, что это такое? - спросил он с нескрываемым шоком.

— Нет, я серьёзно не знаю, что это такое, - передразнил я его.

— Как ты можешь не знать о том, о чём мечтают практически все люди на земле?! - спросил он теперь уже с осуждающим видом, будто я над ним издеваюсь.

Видимо, пришло время моей отмазки.

— Потому что в моей голове нет этой информации. Когда я говорил, что я не здешний, это было мягко сказано. Я не знаю, как далеко моё прежнее место жительства. Я лишь месяц назад оказался в Рун-Мидгарде без малейшего понятия, как я там оказался, без денег и без пожитков. Буквально в одной футболке и штанах. Мне ещё повезло, что оказался я около Центра Новичков, где я смог подняться, став авантюристом. Там же сказали, что у меня фрагментная амнезия, из-за чего я многого не знаю о самых простых вещах. Сам я не могу сказать, действительно ли у меня амнезия, но факт остаётся фактом: мне приходится учиться жить по новой, временами разбираясь в тех вещах, на которые часто слышу фразу "как ты можешь этого не знать". Вот.

Гаррисон слушал мою тираду с офигевшим видом. Вновь подвиснув на полминуты, он очухался и стал о чём-то усиленно думать. Затем он, наконец, задал мне вопрос.

— Откуда тогда ты… нет, это не моё дело. А... ты разве не знал, что у тебя хорошо получается стрелять? Ты же говорил, что тренировался. Не замечал такой особенности?

— Такого раньше не было. Я тренировался с оружием другой конструкции. Видимо, у меня реакция конкретно на оружие вашего производства. Наверное, - ответил я, пожав плечами.

— Ты не знал раньше, и не мог узнать этого вновь, потому что стрелкового оружия в Центр Новичков Рун-Мидгарда мы не поставляем. Проклятье. Это уже камень в наш огород. Нет, это уже целый булыжник. Кому-то придётся здорово начистить рыло, ой придё-ё-ётся...

— Ну так... раз мы разобрались с этим моментом, вы мне объясните, в чём вся проблема?

— Ах да. Видимо, ты растерян из-за того, что совсем не понимаешь, о чём речь.

— Ещё как.

— Извини за это. Ты присаживайся, - сказал он, указав на соседнее кресло.

Предложение я принял, и сел в кресло. Гаррисон тем временем налил себе ещё пойла, и отхлебнул. Судя по едва уловимому аромату, это некая разновидность виски.

— Итак, повторяю вопрос. Что такое Врождённый талант?

Перейти на страницу:

Похожие книги