Читаем Радиус 227 полностью

— Ну зачем же, самому? –смутился директор, — Да и вообще, зачем туда идти, раз уж получилось сбежать? Я вам немного приоткрою завесу здешних реалий, между Белым Яром и администрацией нашего города давно черная кошка пробежала, поэтому если вы действительно не совершали преступлений на территории зоны затемнения, никто вас не будет арестовывать и снова отправлять в белоярскую колонию. Но вам нужно самому, сходить в городское отделение милиции и написать заявление, о получении паспорта. Сегодня уже вечер, но вот завтра с утра сходите. Хоть и воскресенье, но там будет дежурный, ему все расскажите и он вам назначит время.

— Да уж… -тяжело вздохнул Димка, -чувствую, вытрясут мне там всю душу и хорошо, если на лесоповал не отошлют или что тут у вас — угольный карьер?

— Зря вы так, майор Прокопенко разумный человек, палку не перегибает, да и живем мы здесь, можно сказать в ограниченной среде обитания. В Асино, сейчас и десяти тысяч жителей не наберется, так что почти все друг друга знаем, потому и человека нового всегда расспрашивают и проверяют. Так уж и быть, пока у вас с документами не прояснилось, в нашем общежитии поживете, да и премию я вам должен за новое животное. Много не много, а пятнадцать тысяч вам выпишу, в понедельник можете зайти, получить. Или у вас, совсем денег нет и сегодня нужно? Просто у нас деньги мой заместитель выдает, Роман Владиславович, он же и всеми бумагами занимается.

— Да ладно, перетопчемся уж как-нибудь! –махнул рукой Дмитрий.

Директор виновато развел руками, а Димка хотел уже пойти обратно во двор второго корпуса, где его ждал словоохотливый Леха Башкатов, но тут на глаза ему попались несколько лежащих стопкой научных журналов. Он глянул на обложку лежащего сверху и заинтересовался.

— О, про вашу аномалию пишут. Это чье такое издание, Швеция? Хм… а они-то каким боком, тоже изучают? Можно гляну?

— Пожалуйста, -усмехнулся Арсений Петрович, -если по-шведски понимаете, то почитайте.

Димка пролистал статью, а потом ткнул пальцем в текст:

— Так тут она же и по-английски напечатана. Тут про нашу зону, только в общих чертах, а про Африканскую более подробно написано. Африканскую аномалию, этот профессор из Стокгольмского университета, автор статьи, изучает несколько лет. Улаф Стольпе его имя.

— Как как? Да, вроде слышал такую фамилию, наверное, в переводах уже встречалась. — Арсений Петрович заинтересованно потянулся к журналу, — Вы хотите сказать, что можете перевести ее английский вариант?

— Могу перевести. –кивнул Дмитрий.

— Знаете, я немецкий немного знаю, а мой зам, вообще в языках не силен, -развел он руками, -а нам журналы научные шлют, а про переводы забывают. Приходится писать в Новосибирск, а потом и ждать месяц-другой, пока из СОРАН бумаги вышлют. А скажите, вы настолько хорошо знаете английский, что могли бы за день полностью перевести эту статью?

— Да я вам, сейчас могу прочитать или вам именно распечатка нужна?

— Серьезно? –вскочил со своего стула Арсений Петрович, -тут немного, всего три листа. Может, уделите мне еще полчаса-час вашего драгоценного времени? Вы надиктуете, а Вера Андреевна напечатает? Очень уж хотелось мне с этой статьей ознакомиться, но вот никак. –развел он руками.

— Да без проблем! –усмехнулся Дмитрий.

В действительности, перевод статьи занял даже меньше получаса времени, Вера Андреевна отбивала ритм на печатной машинке со скоростью пулемета. Арсений Петрович в нетерпении приплясывал рядом, потирая руки. Когда закончили, директор протянул Дмитрию руку, с чувством потряс и задал интересующий его вопрос:

— Дмитрий, э… как вас по батюшке?

— Вообще-то, Юрьевич, но зовите по имени, так привычнее.

— Ну хорошо, Дмитрий, не могли ли вы заниматься переводом научных статей? У нас журналов около сотни иностранных, присылают все по нашей тематике и половина не переведена. Завтра отберу все, что на английском и вам отложу, для ознакомления. А немецкие, я уж как-нибудь сам, правда долго получается. –вздохнул директор, — Не бесплатно конечно, я вам на договорной основе, все оплачу.

«Ну да, тут же еще наследие советского союза во всем, а тогда знание языка редкостью было, на сколько, помню.»

— Арсений Петрович, я могу вам и с немецким помочь. Но только, все равно словарик нужен, в научной специфике плаваю. С английским у меня лучше, но я вам и с немецкого, статью, такого же объема в течение часа переведу.

— Да вы что? Я конечно, извиняюсь, но вы только два языка знаете?

— Английский, немецкий, французский — только разговорный, как и финский, а вот испанский и португальский на хорошем уровне знаю. Знаете, сам вот сейчас вспоминаю, всплывает как в тумане. –признался Димка, — Что еще? Польский знаю и китайский разговорный, в их иероглифах сам черт ног сломит. А, эстонский еще!

— Ничего себе! Коллега, я не удивлюсь, если вы ин.яз заканчивали и в институте работали, тоже не помните? Или вы не по научной линии, а где-нибудь, в торгпредстве служили?

— Нет, я учился конечно, и за границей не раз бывал, а вот остальное, вообще не помню.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Неотсортированное / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии