- У него в самом деле был брат, - продолжала Пфира, - ибо мы получили сообщение о втором чужеземце. К несчастью, он не смог выбраться на берег, его унесло в открытое море. Там его схватили пираты, а затем высадили с корабля и оставили умирать в краю Пылающих Песков.
Блейд, пораженный, судорожно перевел дух. Когда его вели сюда, Экебус строго наказывал молчать - под страхом немедленной смерти. Однако сейчас он не мог сдержаться и воскликнул:
- Мой брат?! О, великая тайрина, ты говоришь, что Джеймс жив? Неужели это правда? - Впервые за пять с лишним недель Блейд услышал о том, что русский агент тоже оказался здесь - в Сарме или в каких-то сопредельных странах.
Пятеро жрецов с холодной ненавистью воззрились на него, злобное удовлетворение читалось на их лицах. Чужак заговорил, нарушая древний закон! Чернорясые стервятники уже вдыхали горелый запах его плоти.
Но Блейд смотрел только на тайрину. В ее темных глазах мелькнуло нечто похожее на сочувствие.
Крид поднялся и вытянул тощую руку в сторону святотатца:
- Он должен немедленно умереть, моя тайрина! Жаль, конечно... Черный Оттос получил бы большое удовольствие.
Пфира раздраженно отмахнулась от старика.
- Хватит, Крид! Формальности хороши, когда надо снять кому-нибудь голову, но сегодня я уже устала от них! Пока что Сарма под моей рукой, и мне решать, умрет он или останется жить.
Жрец побледнел, однако сдаваться не собирался:
- Но он заговорил! В присутствии Совета! В твоем присутствии, великая! Без разрешения! Ты знаешь закон - это кощунство! Никто, ни один человек не может нарушить закон, даже...
Правительница перебила его, гневно повысив голос:
- Довольно, Крид! Ты слишком много себе позволяешь! Ты намерен учить меня, тайрину Сармы, законам? Ты забыл, кто устанавливает их?
- Но, моя тайрина, я...
Однако Пфира уже не обращала внимания на жреца. Блейд, скользнув быстрым взглядом по старческому лицу, заметил блеск удовлетворения в антрацитовых глазах. Странно, но Крид выглядел как человек, добившийся своего. Был ли он доволен тем, что Пфира нарушила закон? Ее, казалось, это не беспокоило.
Тайрина поднялась и вытянула свой сверкающий камнями жезл в сторону чужестранца. Придерживая свободной рукой длинную, почти до пят, юбку, расписанную золотыми арабесками и туго обтягивающую стройные бедра, она повелела:
- Подойди ближе, странник!
Блейд с готовностью шагнул к трону, разобрав злобное шипение жрецов за спиной.
- Ты должен ползти ко мне на коленях, чужеземец!
Такой способ передвижения разведчику не нравился, но выбирать не приходилось. Смирив гордость, он встал на колени, не опуская, однако, головы и глядя прямо в лицо властительницы. Их безмолвный поединок продолжался довольно долго, и женщина первой отвела взгляд. Затем снова подняла глаза и слегка кивнула.
- Настоящий великан, - тон ее был довольным. - Но хотя ты почти вдвое больше бедняги Тарсу, я думаю, что тебе будет нелегко справиться с ним. Мы проявим справедливость... - она призадумалась на миг, - и ты, как и он, превратишься в слепца.
Ледяной холод коснулся сердца разведчика. Неужели ему выжгут глаза? Нет, непохоже... Лицо тайрины не предвещало такого исхода. Отбросив тревожные мысли, он спросил:
- Мой брат, великая тайрина! Ты сказала, что он жив?
Где он? Как до него добраться? Каким образом уничтожить? Эти вопросы стали сейчас первоочередными, опрокинув все планы Блейда. В конце концов, он прибыл сюда не услаждать местную Клеопатру, а свернуть шею агенту русских!
- Я не говорила, что он выжил, - ровный голос Пфиры прервал его мысли. - Я знаю лишь то, что пираты бросили твоего брата в Пылающих Песках. Там нет воды, а солнце печет страшнее, чем огонь в чреве Бек-Тора.
Сзади до Блейда донеслось злобное шипение жрецов. Кажется, Совет с редким единодушием желал, чтобы он разделил участь брата.
Не отрывая взгляда от Пфиры, разведчик выпрямился, голос его окреп, слова звучали уверенно и смело.
- Я должен найти своего брата Джеймса, великая тайрина. Всю жизнь мы были неразлучны, и я не могу бросить его в этом огненном пекле. Если существует хотя бы малая надежда, что он жив, я обязан идти за ним. Прошу твоей милости...
Жрецы за спиной Блейда закудахтали, словно наседки над лакомым червяком. Тайрина снисходительно улыбнулась:
- Посмотрим. Пока ты меня не убедил, но... посмотрим! Раз ты просишь моей милости, напомню, что ее надо заслужить. Но сначала исполни требование закона - мужчина, призванный на ложе тайрины Сармы, должен сразиться со своим предшественником.