— Знаю-знаю — все это я уже слышал, — устало перебил Дерек, проводя пятерней по взлохмаченным волосам. — Давай поговорим об этом потом. А сейчас я не прочь подстричься и умыться.
Джулия задумчиво прикусила губу. За время, проведенное на острове, она привыкла постоянно находиться рядом с Дереком, а теперь их окружали чужие люди. Остров исчез за горизонтом, и ей казалось, что прошлое было лишь сном. Дерек вдруг изменился. Она чувствовала в нем перемену и не хотела показать, как это ранит ее.
Он повернулся, чтобы уйти, но Джулия остановила его, обняв и уткнувшись лицом в спину.
— Пообещай, что не бросишь меня, Дерек, — взмолилась она, крепко прижимаясь к нему. — Неужели то, что случилось с нами, ничего не значит для тебя?
Обернувшись, он обхватил ее тонкую талию огромными руками и впился в глаза продолжительным, красноречивым взглядом. Одна рука Дерека заскользила вверх, коснулась груди, впадинки у основания шеи и подхватила подбородок.
— Значит, и очень многое, — возразил он срывающимся голосом. — Но если ты не хочешь расставаться со мной, ты должна идти следом.
— И стать твоей любовницей?
Дерек поднял бровь и криво усмехнулся:
— Да, любовницей. Ты прекрасна, с тобой я испытал блаженство. Если мы расстанемся, мне будет недоставать тебя. Но решение за тобой.
Джулия тяжело вздохнула. Ее сердце колотилось. Терять Дерека ей не хотелось, и если этого можно избежать, она была готова стать его любовницей. Но прежде следовало выдвинуть одно условие.
— Я останусь с тобой, сделаю все, что ты попросишь, и буду для тебя тем, кем ты захочешь. Помоги мне освободить брата Тогда я поклянусь, что не брошу тебя, пока ты сам меня не прогонишь.
Дерек смотрел на нее в упор, словно стараясь заглянуть в самую душу, и Джулия поняла, что ей никогда не удастся подчинить себе этого человека. Чтобы быть с ним, принадлежать ему, она должна отдаться ему не только телом, но и душой, всем сво — им существом.
Горячее дыхание Дерека, касающееся ее лица, вызвало в ней прилив желания. Какие же чувства она испытывает к нему на самом деле? Что это — любовь, страсть? Джулия не могла ответить на этот вопрос даже самой себе. Она знала одно: в объятиях Дерека для нее не существует ни страха, ни войны. Дерек наверняка сумеет уберечь ее.
Мучительные видения вспыхнули перед ее глазами. С Дереком она будет надежно защищена. Однако сам он в любой миг способен отнять у нее жизнь, сдавив руками шею. Этот сильный человек умел быть и нежным, внимательным, и грубым, равнодушным, почти жестоким. Его настроение менялось в мгновение ока.
Дерек наклонился и прильнул к ее губам. Он раздвинул их языком, объятие стало почти невыносимым. Они слились воедино. Дерек стремительно раздел Джулию и сорвал с себя одежду. Приподняв Джулию над полом, он вонзился в нее — один раз, другой, третий — пока они не устремились к вершине блаженства, утоляя страсть… лишь на краткое время.
Вскоре он вновь поставил ее на пол и выпрямился.
— Хорошо, Джулия, — тихо произнес он. — Я помогу тебе освободить Майлса.
— Дерек, клянусь, ты не пожалеешь об этом! — радостно воскликнула она.
Дерек прижал палец к ее губам, веля замолчать, и его глаза наполнились холодом и злобой. Он заговорил пугающим голосом:
— Выслушай меня внимательно, Джулия. Ты дала мне клятву и должна сдержать ее. Но если ты попытаешься обвести меня вокруг пальца, пеняй на себя: я не позволю играть со мной женщине, какой бы красивой она ни была. Это относится и к тебе, моя прелесть. — Он отстранился и прищурился, подозрительно оглядывая ее. — Теперь ты принадлежишь мне. Мы заключили сделку.
Он вышел из каюты, осторожно прикрыв дверь, и ее еле слышный стук подчеркнул предупреждение. Джулия обхватила руками свои обнаженные плечи, стараясь унять внезапно возникшую дрожь.
Когда Дерек заключал ее в объятия, она ничего не боялась — ничего и никого, кроме самого Дерека.
Глава 20
Джулия молча стояла рядом с Дереком, ежась от холодного ноябрьского ветра и глядя на большое белое трехэтажное здание, стоящее поодаль. Устав от ожидания, она принялась считать окна на третьем этаже. Пятнадцать. Столько же и на втором. А на первом — всего восемь. И пять дверей. Справа виднелось крыльцо перед последней из дверей. Должно быть, в нее она должна войти, чтобы расспросить про Майлса.
Сжав пальцы Дерека, она спросила:
— Может быть, пойдем туда сейчас же? Я попрошу разрешения поговорить с Томасом и…
— Нет, черт побери! — отрезал он и понизил голос, заметив любопытные взгляды прохожих. — Разве ты не видишь, сколько тут стражников? И в руках у них вовсе не палки. Это винтовки. Нас не подпустят к двери.
— Но разве я не вправе повидаться с кузеном?
Дерек зло стиснул ее пальцы, так что Джулия чуть не вскрикнула от боли.
— Повторяю, я обойдусь без твоей помощи. Нам незачем появляться там. Если Майлс еще жив и если он здесь, надо продумать план побега. Нам понадобится помощь и время. Я попробую найти помощников.
— Где же ты собираешься искать их?