– Видите ли, капитан Арнхардт – владелец этого корабля, мисс Маршалл, – объяснил офицер Джастис, поблескивая гневно прищуренными глазами. Его лицо раскраснелось, пальцы сжали край стола, а их костяшки побелели от натуги. – Он волен поступать так, как пожелает – таков морской закон. Даже если бы он не был владельцем этого корабля, он мог бы распоряжаться им по своему усмотрению. Поэтому положение, влияние или деньги вашего жениха не имеют никакого значения. Капитана ему не запугать. Насколько мне известно, наш капитан никого не боится. – Он перевел дыхание и продолжал столь же запальчивым тоном: – А что касается вашего знакомства с боцманом Харки, возможно, вам будет интересно узнать, что его протащили под килем за попытку изнасиловать даму пассажирку. Капитан пощадил его жизнь лишь потому, что хотел дать этому человеку еще один шанс. Однако капитан уверен в том, что порок заслуживает наказания, и не стал жалеть виновного. – Флойд Джастис задыхался от возмущения.
Мать Джулии в ужасе прижала руку к груди:
– Джулия! И ты позволила этому чудовищу войти в каюту? О чем ты только думала?
Пропустив ее слова мимо ушей, Джулия процедила сквозь зубы, обращаясь к Джастису:
– Откуда вам знать, может, мистер Харки предпочел бы таким мукам смерть? Он рассказал о том, как дети в страхе убегают, увидев его лицо. Скажите, был ли он предан суду, или ваш обожаемый капитан провозгласил себя и судьей, и присяжными? – Не дожидаясь ответа, она добавила: – Теперь я понимаю, почему капитан скрывается, не смея смотреть в глаза своим матросам. Он или стыдится появляться среди порядочных людей, или боится, что кто-нибудь из матросов всадит ему нож в спину – и поделом.
Все трое офицеров в один голос ахнули, а мать Джулии застыла в ошеломленном молчании.
Первым опомнился помощник Гаррис.
– Мисс Маршалл, боюсь, вы так и не поняли нас. – Он говорил почти умоляющим тоном, стараясь успокоить ее. – Не будь капитан Арнхардт властным и суровым офицером, «Ариан» не стал бы одним из лучших морских судов. Команду составляют люди, происходящие из разных слоев общества. Некоторые из матросов прежде были убийцами, другие – грабителями и насильниками, виновными во всех мыслимых преступлениях. А в руках капитана они стали хорошими матросами. Чтобы обуздать этих людей, нужна стальная воля – как раз такой волей и обладает капитан Арнхардт. Действительно, некоторые из матросов боятся и ненавидят его, но относятся к капитану с уважением, хотя и не признаются в этом. – Он помедлил, оглядывая сидящих за столом, чтобы убедиться, что все успокоились, а затем продолжал: – А что касается нежелания Арнхардта знакомиться с пассажирами… он предпочитает одиночество. Но поверьте, он знает обо всем, что творится на борту корабля, и не считает нужным общаться с пассажирами, даже если это кажется вам странным. Капитану ни к чему развлекать пассажиров. – Горделиво выпрямившись, помощник принужденно улыбнулся и добавил: – Так что предлагаю завершить этот разговор. Надеюсь, в остальном плавание будет для вас приятным. Кроме того, нас ждет отличный ужин.
Гаррис щелкнул пальцами, и помощник кока мгновенно возник в столовой с тяжелым подносом в руках. Он расставил на столе блюда с жареной курятиной, вареным картофелем, горошком и кукурузными клецками, исчез и вскоре вновь вернулся с объемистой миской соблазнительно пахнущего рагу из баранины.
– И вправду, выглядит он на редкость аппетитно, – с деланным смешком отозвалась мать Джулии. – Насколько мне известно, ваш кок приберег на десерт нечто особенное.
– Яблочный пирог, – подтвердил слуга, прежде чем покинуть столовую.
Пока сидящие за столом наполняли тарелки, помощник Джастис заметил, что команде повезло найти искусного кока. Эдсел Гаррис согласился с ним. В то время как Джулия пробовала баранье рагу, ее мать расспрашивала, откуда на корабле взялся такой чародей.
Джулия перестала прислушиваться к разговору. Ее гнев еще не утих, поэтому она не отвечала на робкие попытки соседей по столу развлечь ее. По мнению Джулии, с ней обращались как с ребенком.
«Будь проклят капитан Айронхарт», – с горечью думала она, мстительно прожевывая нежное мясо. Она впервые оказалась в открытом море и мечтала насладиться плаванием, но не тут-то было. Джулии вдруг вспомнилось, как в детстве она стояла на берегу реки Саванна рядом с Томасом и Майлсом. Все трое весело болтали о том, как живется «там, далеко», на другом краю земли. Наивные, как все дети, они мечтали когда-нибудь отправиться в плавание. Для этого надо всего лишь построить лодку или плот – какое-нибудь судно, держащееся на плаву, – и поплыть в сторону горизонта, где перед ними предстанут все чудеса мира.