Йедан Дерриг замер перед воротами. Путь был открыт — от дверей не осталось ничего, кроме бесформенных от ржавчины петель. Он видел за аркой широкую улицу. Пыль блестела на мостовой, словно каменный уголь.
— Вперед, коняга.
Принц Йедан Дерриг въехал в Харкенас.
КНИГА ТРЕТЬЯ
И будет танцевать лишь пыль
Во сны мои приходят мертвецыа я рыбачу между странных хижинна озере забытых поколенийведу беседы с членами семействони довольны полнотой судьбыи я, их счастье видя, наслаждаюсьподмигивают хитро мертвецыне жаль гостям, что одиночкой сноваворочаюсь в постели, пробудившисьглаза открылись, занавес упалкогда меня находят мертвецыя вижу, что они повсюду скрытыпо времени без якоря блуждаютжеланьями не гаснут никогдажена лежит и слышит — я вздыхаюперебивая звон колоколоввопросы задает. Ей тихо лгумолчу про жизни грустные пустотыпро дальний берег и про те домапостроенные ради мертвецоводнажды сам я к ней явлюсь во снено не скажу ни слова, только улыбнусьпусть видит, как брожу по темным водамловлю форель. В одно мгновенье мыпо чудным странам вместе пронесемсяпока ее не сманит новый деньно мертвецы постигли, что рыбалка —искусство ослепительной надеждыи вечного любовного томленьяя думаю, что боги дарят сныблагословляют реки томных грезчтоб радовались мы, завидев нашихпокойников; что мудро говорятжрецы святые: «смерть — лишь сон, и мыживем вовеки в снах живущих». Видел явсех мертвецов своих в полетах ночии вот что вам скажу:им хорошо.«Песня о снах», РыбакГлава 13