Читаем Путешествия души (Жизнь между жизнями) полностью

Д-р Н.: И все же Вы уехали из своего родного города в Калифорнию?

СУБЪЕКТ: Да… Клэр не хотела, чтобы я уезжал, но мои родители хотели переехать с нашей фермы куда-нибудь на Запад. Мне нравилось в Айове, и мне было нелегко уезжать и покидать Клэр, которая еще не закончила учебу в высшей школе.

Д-р Н.: Имелся ли какой-нибудь указательный знак — что-то вроде "флажка", — который помог Вам принять решение и пере ехать вместе с Вашими родителями?

СУБЪЕКТ: (вздыхает) Моя сестра — вот кто махал "красным флажком" мне. Она убедила меня, что у меня будет больше возможностей в городе, куда мои родители планировали переехать.

Д-р П.: Видите ли Вы свою сестру в духовном мире?

СУБЪЕКТ: Да, она из моей духовной группы.

Д-р Н.: Является ли Клэр одной из Ваших родственных душ?

СУБЪЕКТ: (пауза) Скорее подругой… мы просто друзья…

Д-р Н.: Вам тяжело было покидать Клэр?

СУБЪЕКТ: О, да… ей еще больше. У нас было сексуальное влечение друг к другу в высшей школе. В этом страстном увлечении не было настоящей ментальной связи… так трудно на Земле понять, что вам следует делать по отношению к другим людям… секс — это большая ловушка… мы бы надоели друг другу.

Д-р Н.: Есть ли разница в Вашем физическом влечении к Клэр и к Мелинде?

СУБЪЕКТ: (пауза) Когда Мелинда и я встретились на танцах, меня очень привлекло ее тело… и я думаю, что ей тоже нравилось, как я выглядел… но мы чувствовали еще что-то помимо этого, что-то большее…

Д-р Н.: Я хочу правильно понять. Вы и Мелинда выбрали в духовном мире свои тела, мужское и женское, специально, что бы привлечь друг друга, когда окажетесь на Земле?

СУБЪЕКТ: (кивая головой) До какой-то степени… мы привлеклись друг к другу на Земле потому, что у каждого в уме имелась память о том, как мы предположительно должны выглядеть.

Д-р Н.: Когда должны были состояться танцы — что происходило у Вас в уме?

СУБЪЕКТ: Сейчас я могу все это понять. Наш наставник помогал Мелинде и мне в ту ночь. Мне внезапно пришла мысль пойти на танцы. Я их терпеть не могу, потому что я неуклюж. Я еще никого не знал в городе и чувствовал себя глупо, но меня направили туда.

Д-р Н.: Сочинили ли вы с Мелиндой сами сцену танца во время духовного подготовительного класса?

СУБЪЕКТ: Да, мы знали тогда об этом, и когда я увидел ее на танцах, знак сработал. Я вел себя так, как мне было совсем не свойственно… Я увел ее от мужчины, с которым она танцевала. Когда я впервые прикоснулся к ней, мне показалось, что мои ноги стали словно резиновые.

Д-р Н.: И что еще Вы и Мелинда чувствовали в тот момент?

СУБЪЕКТ: Мы словно оказались в другом мире… было такое знакомое чувство… такое фантастическое чувство во время танца… ни малейшего сомнения, что начинается что-то важное… рука свыше… значение нашей встречи… наши сердца бились… это было чарующе.

Д-р Н.: Тогда почему раньше Ваша жизнь должна была осложниться появлением Клэр?

СУБЪЕКТ: Чтобы у меня был соблазн остаться на ферме… одно из ложных испытаний, которое необходимо было для того, что бы пройти через… другого рода жизнь. После моего отъезда Клэр встретила нужного ей человека.

Д-р Н.: Если бы Вы вместе с Клэр приняли это меньшее испытание и упустили "флажок" Вашей сестры, стала бы Ваша жизнь сплошным несчастьем для Вас?

СУБЪЕКТ: Нет, просто было бы не очень хорошо. Существует, одно главное направление жизни, которое мы выбираем заранее, но всегда есть альтернативы, и через них мы тоже учимся.

Д-р Н.: Совершаете ли Вы в своей жизни ошибки и принимаете ли ложные испытания, пропуская "флажки" на пути — в отношении перемены работы, переезда в другой город или встречи с кем-то важным для Вас, — потому что детали, которые Вы видели в Месте Выбора Жизни или в Опознавательном Классе, не достаточно хорошо запечатлелись у Вас в памяти?

СУБЪЕКТ: (долгая пауза) Знаки присутствуют. Но иногда я отказываюсь от того, что… мне хотелось бы. Бывает так, что я меняю в своей жизни направление из-за того, что слишком много думаю и анализирую. Или, наоборот, ничего не делаю по тем же причинам.

Д-р Н.: Значит Вы можете делать что-то, что не было запланировано в духовном мире?

СУБЪЕКТ: Да, это (запланированное) также может не сработать… но мы имеем право пропускать "красные флажки".

Д-р Н.: Ну, я получил удовольствие от нашей беседы о Месте Опознавания и я хотел бы узнать, оказывает ли этот духовный класс Вам еще какое-нибудь содействие в Вашей физической жизни?

СУБЪЕКТ: (отстранение) Да, иногда, когда я чувствую растерянность в жизни и не знаю, в каком направлении двигаться дальше, я просто… представляю себе, куда бы я мог пойти, — сравнительно с тем, где я уже был, и… приходит понимание того, что мне следует делать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь между жизнями

Путешествия души (Жизнь между жизнями)
Путешествия души (Жизнь между жизнями)

Каждому из нас так или иначе приходится задумываться о том, что же в действительности РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёС' с человеком после смерти.Книга М. Ньютона "Путешествия Души" — это сенсация.Сразу же после ее выхода в свет она стала мировым бестселлером.Благодаря этой книге широкому кругу людей впервые стала доступна достоверная, подробная научная информация о том, что РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёС' с человеком после смерти. То, что в ней описывается, окончательно снимает завесу тайны с самого загадочного процесса, который ожидает каждого из нас.Р'СЃРµ, оказывается, не так плохо, как нам представляли на протяжении РјРЅРѕРіРёС… тысячелетий различные религиозные учения.Эта книга помогает нам взглянуть на смерть более оптимистично — не как на ужасное наказание, а как на возможность чудесного перехода в другую, полную СЃРІРѕР±РѕРґС‹ и духовных переживаний жизнь. Р

Майкл Ньютон

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука
Предназначение Души.
Предназначение Души.

Каждый из нас где-то глубоко в сердце задает себе вопросы — кто я, зачем я родился, для чего мне дана эта жизнь, куда я уйду после смерти и что мне надо сделать в этой жизни?Каждый из нас где-то глубоко в душе чувствует, что родился для чего-то очень важного. Только, увы, не всем из нас удается прожить жизнь так, чтобы понять и исполнить в этой жизни свое истинное предназначение.Не зная того, что в действительности произойдет с нами после смерти, невозможно понять истинное предназначение жизни.Книга «Предназначение Души» известного гипнотерапевта Майкла Ньютона является продолжением сенсационных исследований жизни после смерти, опубликованных в ставшей всемирным бестселлером книге «Путешествия Души».Как и предыдущая книга «Путешествия души» она основана не на теоретических измышлениях и легендах древности, а на реальном, научном, практическом опыте.Эта книга поможет каждому из нас найти свое место в этой жизни с максимальной пользой для души, понять свое истинное предназначение не только в коротком промежутке времени, называемом жизнь, а в бесконечной вечности.

Майкл Ньютон

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука

Похожие книги

10 глупейших ошибок, которые совершают люди
10 глупейших ошибок, которые совершают люди

Умные люди — тоже люди. А человеку свойственно ошибаться. Наверняка в течение своей жизни вы допустили хотя бы одну из глупых ошибок, описанных в этой книге. Но скорее всего, вы совершили сразу несколько ошибок и до сих пор продолжаете упорствовать, называя их фатальным невезением.Виной всему — десять негативных шаблонов мышления. Именно они неизменно вовлекают нас в неприятности, порождают бесконечные сложности, проблемы и непонимание в отношениях с окружающими. Как выпутаться из паутины бесплодного самокопания? Как выплыть из водоворота депрессивных состояний? Как научиться избегать тупиковых ситуаций?Всемирно известные психологи дают ключ к новому образу мыслей. Исправьте ошибки мышления — и вы сможете преобразовать всю свою жизнь. Архимедов рычагу вас в руках!

Артур Фриман , Роуз Девульф

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука
111 баек для тренеров
111 баек для тренеров

Цель данного издания – помочь ведущим тренингов, психологам, преподавателям (как начинающим, так и опытным) более эффективно использовать в своей работе те возможности, которые предоставляют различные виды повествований, применяемых в обучении, а также стимулировать поиск новых историй. Книга состоит из двух глав, бонуса, словаря и библиографического списка. В первой главе рассматриваются основные понятия («повествование», «история», «метафора» и другие), объясняются роль и значение историй в процессе обучения, даются рекомендации по их использованию в конкретных условиях. Во второй главе представлена подборка из 111 баек, разнообразных по стилю и содержанию. Большая часть из них многократно и с успехом применялась автором в педагогической (в том числе тренинговой) практике. Кроме того, информация, содержащаяся в них, сжато характеризует какой-либо психологический феномен или элемент поведения в яркой, доступной и запоминающейся форме.Книга предназначена для тренеров, психологов, преподавателей, менеджеров, для всех, кто по роду своей деятельности связан с обучением, а также разработкой и реализацией образовательных программ.

Игорь Ильич Скрипюк

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука