Читаем Путеец полностью

"Весной я уже не буду путейцем, тогда и поплачу", - подумал он. - Спасибо, господин начальник. - Вот, попей-ка на дорожку. - И Отомацу протянул вышедшей из туалета девочке банку согретого за пазухой кофе. - Ты такая хорошенькая. Наверное, и мать у тебя красивая. Интересно все же, чья ты. - Вот, возьмите, здесь еще половина осталась. - Да я не хочу, пей до конца, не стесняйся. Все деревенские ребятишки росли на глазах у Отомацу. Все они в конце концов уехали в город, но их лица остались у него в памяти. "Если даже чужие дети так меня трогают и мне доставляет такое удовольствие наблюдать за тем, как они растут, то что же я чувствовал бы, глядя на свою плоть и кровь?" - думал иногда Отомацу.

Он никогда не ездил в Биёро, и в основном потому, что не мог спокойно смотреть на выросших девочек. Когда Отомацу бродил по подземным торговым Рядам, ему назойливо лезли в глаза вещи, которые могли бы подойти Юкко. Однажды он даже повертел в руках красный ранец. Иногда, не выдержав, он действительно покупал шарф или джемпер, но обычно тут же дарил их первому встречному ребенку - не везти же домой, в самом деле.

Допив кофе, девочка потянула Отомацу за рукав и жестом показала, чтобы он нагнулся. - Что тебе?

Он склонился к ней, и девочка, совершенно спокойно обхватив его руками за шею, притянула к себе. Внезапно он ощутил вкус кофе во рту. - Это еще что за штучки? Вот уж не ожидал! Девочка подпрыгнула и, шлепнувшись на обледенелую платформу, засмеялась: - Просто захотелось вас поцеловать. - Нечего подлизываться. Ну и проказница же ты! - Я завтра опять приду, ладно? Пока! - Что ж, пока так пока. Иди осторожнее, не торопись, да старайся держаться поближе к середине дороги, а то еще провалишься в снег.

Девочка легко, словно танцуя, пробежала мимо турникетов и, несколько раз оглянувшись, скрылась в здании вокзала. - Не беги так быстро!

Когда Отомацу вернулся в зал ожидания, девочки там уже не было. В зал струился яркий лунный свет. Проходя через витражи на окнах, он, будто волшебный фонарь, расцвечивал желтоватые оштукатуренные стены причудливыми радужными узорами.

Скрипнула дверь, и в дверном проеме показалось заспанное лицо Сэндзи: - Что это с тобой, Ото-сан? Ведь еще совсем темно. Точно, двенадцать часов. Мы ведь вроде бы только что легли.

Оглянувшись на стенные часы, Сэндзи широко зевнул: - Сестра той вчерашней малышки приходила за куклой. Ой, да что же это! Она опять забыла ее!

Целлулоидный пупс по-прежнему лежал на скамье. - Придет еще раз. - Да, наверное. Я мог бы и сам отнести, да не знаю, чьи они, эти дети.

Окинув взглядом заснеженную платформу, Сэндзи подозрительно уставился на Отомацу: - А не приснилось ли тебе все это? Какой ребенок станет бродить по улицам в такой поздний час? - Она очень самостоятельная, эта девочка, и такая славная. Думаю, она из Саппоро или из Асахигавы Городской ребенок, они все полуночники. - И все же слишком уж поздно. Может, то была снежная королева? - Ха-ха. Будь это снежная королева, я бы уже превратился в ледышку. - Что? - Да нет, ничего.

С куклой в руках Отомацу вернулся в контору и, усевшись за стол, открыл тетрадь ежедневных донесеней, куда давно уже нечего было записывать.

Из Саппорского главного управления позвонили во второй половине дня, когда Сэндзи здесь уже не было, он уехал утренним рейсом. Подняв телефонную трубку и услышав слова: "Главное управление", Отомацу невольно стал по стойке "смирно". В трубке раздался дорогой его сердцу голос. (С Новым годом! Это Хидэо…) - Неужто малыш Хидэ? Ой, прости, разве так говорят с начальником отдела! А отец утренним рейсом уехал в Биёро.

(Я собирался приехать вместе с ним, но сегодня первый рабочий день после Нового года…) В трубке наступило молчание. - Не велика важность. У тебя и так работы невпроворот, а тут еще я со своими проблемами… Зато теперь я наконец могу уйти на покой вместе с линией Хоромаи. Вот и с отцом мы как раз говорили, что быть путейцем - не самая завидная должность.

Отомацу старался говорить веселым голосом, живо представляя себе, что сидящий за своим рабочим столом в главном управлении Хидэо не знает куда девать глаза от смущения.

(Дядя Ото, я только что отправил вам все бумаги. Я понимаю, что очень виноват перед вами, и вот решил позвонить, чтобы попросить у вас прощения.) - Не велика важность. Ты и так без конца хлопотал за меня перед начальством. Надеюсь, это не повредило твоей карьере?

(Да нет же, я ничего такого не делал. Это все отец, он каждый день ходил в главное управление и вел переговоры с начальством. Еще он ежегодно собирал подписи среди жителей Биёро, ему удалось набрать тысяч десять.) - Вот оно что… Я и не знал. Сэн-тян ведь и словом о том не обмолвился.

Перейти на страницу:

Похожие книги