Я послушно засеменила рядом, моля богов, чтобы Микуша не успел ничего сказать, если знает, конечно. Мы вошли в ворота и услышали, как испуганная женщина объясняет, что мужа нет дома. Потом захныкали дети.
— Давайте найдем его раньше, и вы ему просто съездите по роже. Не хочу крови, — попросила я. — Мне кажется, лорд Даршас настроен слишком решительно.
На меня посмотрели почему-то потемневшие до черноты глаза моего лорда, но он кивнул. До нас донеслось:
— Он у тетки, у тетки он. Это последний дом…
— Идем, — я машинально схватила лорда Бриннэйна за руку и потащила к дому тети Аниры.
Пальцы лорда сжались в ответ на мою хватку, и он послушно направился за мной. Мы уже подходили, когда я заметила Микушу, прятавшегося за углом теткиного дома. Он ждал, когда незваные гости уйдут, но тут пришли мы. Глаза мужика округлились. Он попятился, глядя не столько на меня, сколько мне за спину.
— Нет у меня твоих денег, нету, — замахал руками Микуша. — Папаша забрал, твой…
— Бей его! — истерично заорала я, толкая вперед своего хозяина.
Он среагировал, скорей на мой крик, чем осознал слова. Лорд Бриннэйн оказался в два прыжка рядом с Микушей, схватил его и силой ударил головой о стену дома. Мужик крякнул и сполз вниз, оставляя на стене кровавый след. Перестарались…
— Орм, Тьма! — завыл дракон уже оказавшийся на нашими спинами. — Ну, ты гад, ну, ты и скотина. Я сам хотел! Я всю ночь ждал! Я же за птица, а ты… Ну, О-о-орм, — совсем обижено протянул он и надулся.
— Дай-ка, посмотрю.
Демон Лер отодвинул в сторону моего хозяина, из груди которого вырвалось глухое рычание.
— Эй, дружище, остынь, — воскликнул Лер и щелкнул пальцами перед его носом.
Лорд Бриннэйн тряхнул головой, огляделся и нахмурился, словно не понимал, что он здесь делает. После взглянул на Микушу и нахмурился еще больше.
— Готов? — спросил он Лера.
— Сейчас все исправим, — ответил демон и присел перед телом мужика. — Всем спокойно, никаких обмороков, мужика вернем.
— Точно, — воспрял духом дракон. — А потом я его убью.
— Да, что же это?! — заголосила, выскочившая тетя Анира, и я метнулась к ней, заталкивая обратно в дом.
Женщина непонимающе посмотрел на меня, затем сузила глаза:
— Ты-ы-ы…
— Тихо, тихо, тетя Анира. Смотрите на меня, — быстро заговорила. — Он меня посреди леса бросил, избил, после воллаки напали. Если бы не один из лордов, меня бы уже не было. Они хотели наказать, сейчас оживят.
— Поняла, — зачаровано кивнула женщина, глядя мне прямо в глаза.
— Вы меня не видели, никогда. Не знаете и никогда не слышали.
— Никогда, — ответила она, продолжая смотреть на меня, не мигая.
— Тетя Анира, — встревожено позвала я.
— А? — женщина вздрогнула и непонимающе посмотрела на меня. — Ты кто?
— Спасибо! — горячо поблагодарила я и направилась на выход, чтобы проконтролировать происходящее.
— За что спасибо? Ты кто такой, спрашиваю? Что в моем доме забыл? — кинулась она следом.
Я удивленно взглянула на нее. Женщина не шутила, она, на самом деле, забыла меня. Ничего не понимаю, но ладно. Подумаю потом. Я стремительно выскочила за дверь. Микуша сидел, прислонившись спиной к стене дома, и непонимающе хлопал глазами. Он переводил взгляд с одного лорда на другого. Затем посмотрел на меня и моргнул.
— Кто вы? — спросил он. — А я кто?
— Дурак что ли? — возмутился дракон, готовый к повторной расправе. — Зачем ребенка обидел? Где его деньги…
Харта оттащил мой хозяин.
— Лер, он, правда, не помнит? — спросил лорд Бриннэйн.
Демон кивнул.
— Изверги! — снова заголосила тетя Анира. — Микушенька, дитятко мое!
— Ну, дай я его хоть пну! — вырывался лорд Даршас. — Ну, хоть плюну в рожу его воровскую. Да-ай…
— Уйдем отсюда, — попросила я, умоляюще глядя на своего хозяина.
— Га-ады-ы-ы, — подвывал дракон, когда его заталкивали в портал. — Я же вернусь!
— Поговорим об этом дома, — пообещал ему лорд Бриннэйн, и село осталось где-то очень далеко, а мы стояли в кабинете моего хозяина.
Лорд Бриннэйн вывел меня из кабинета и первым спустился вниз. Мы, молча, дошли до моей комнаты.
— Забирай вещи, — коротко велел он.
— Вы меня выгоняете? — обеспокоено спросила я.
— Не говори чушь, — в голосе лорда послышалось раздражение. — Я говорил, что ты перебираешься на третий этаж.
Больше я вопросов не задавала. Быстро схватила весь свой небогатый скарб, и мы с моим хозяином, так же молча, поднялись наверх.
— Приводи себя в порядок, — буркнул лорд Бриннэйн и вышел.
Я закрыла дверь и упала на короткий диван.
— Неужели пронесло? — спросила я саму себя вслух. — Даже не верится.
После этого ушла в купальню. Пока вода набиралась в маленький бассейн, я встала перед зеркалом и посмотрела на свое отражение.
— Ты Эли? — спросила я девушку в зеркальной глади. — Дариан определенно портит меня… Или делает лучше. Ладно, малыш Дари, мы еще во всем разберемся. Главное, избавиться от последней проблемы, от твоих женщин. Бред какой-то, — девушка в зеркале криво ухмыльнулась.
После этого я опустилась в воду и закрыла глаза. Хотелось просто ни о чем не думать.