— Естественно, — подтвердил Тотигай. — Кто бы выжил с такой дыркой в боку? А потом в меня ещё раз попали, да?
— Так ты всё помнишь?
— До этого места. Толкнуло в грудь, и всё. Какая-то яйцеголовая сволочь меня добила.
Я сел и с сомнением посмотрел на кербера. Ни самих ран, ни даже шрамов от них не осталось. Более того — шкура Тотигая лоснилась, а сам он имел такой холёный вид, точно всю жизнь прожил во дворце, а не в мехране.
— Может, ты не настоящий? — спросил я напрямую. — Так, призрак, сотворённый кораблём, чтобы мне скучно не было?
— Я мог бы легко доказать свою подлинность, — сказал Тотигай, поднимая лапу и выпуская когти. — Но ты потом мне долго это не забудешь.
Только тут я ощутил, что и сам чувствую себя просто замечательно. Переводя взгляд на правую ногу, я уже знал, что увижу. Вот она, горелая дыра на штанине, размером в три ладони, а самой раны нет. Отложив винтовку, ощупал левый бок и руку — то же самое. Не удовольствовавшись, я распахнул жилет и осмотрел грудь и живот. Татуировка с мордой кербера на месте, но ни одной свежей царапины, а ведь я несколько раз падал на камни, когда мы карабкались по склону к кораблю. И ни одного старого шрама, которых у меня было предостаточно.
— Со мной то же самое, — подтвердил Тотигай, глядя, как я изучаю своё тело. — Нечем и похвастать перед щенками. А на Брачных боях лучше не появляться — на смех поднимут, опозорюсь навечно.
— Давно ты в сознании? — перешёл я к делу.
— Давненько, — ответил кербер. — Очнулся, как и ты сейчас. Гляжу — весь целый. Ты спишь. Осмотрел я тебя — дырка в штанах, дырка в жилете, а ран нет. Тут я и допёр, что ты остался жив после заварухи и затащил меня в корабль. А это — что-то вроде Хрустальной колыбели Нука, оживляющей избранных храбрецов во плоти… Реаниматор, наверно? Как тебе удалось заставить его работать?
— После расскажу… И что ты дальше делал?
— Сперва обругал тебя за то, что ты так хорошо затянул завязки на рюкзаке. Знал бы, чего мне стоило их распутать! Но до галет я добрался, хотя их трудновато растирать между лапами. Еда есть, а вот по нужде… Пришлось делать у дальней стенки купола. И знаешь, всё исчезает бесследно.
— Неплохо устроился, — сказал я.
— Неплохо, — согласился кербер. — Один вопрос — как отсюда выбраться? Ты в курсе?
Я покрутил головой, втайне мечтая, что на внутренней поверхности купола обнаружится люк наподобие того, что уже материализовался в коридоре, а на нём будет чудесный круглый барашек для грубого ручного управления процессом входа-выхода. Ничего подобного я не увидел, зато матовая поверхность купола стала прозрачной, и он поехал вверх.
— Ловко! — восхитился Тотигай. — И давно ты умеешь здесь всем управлять?
— С момента, который называется «только что», — ответил я. — А раньше получалось гораздо хуже.
Тотигай пошёл к краю подиума, но я его поймал и обнял за шею.
— Ты и не представляешь, как я рад тебя видеть! Ты… Да ты самый лучший из всего вашего керберского рода — клянусь твоими молочными когтями!
— Да ладно, — смутился Тотигай. — Расскажи лучше…
— Погоди, — перебил я его. — Хочу кое-что проверить.
Забрав рюкзак с винтовкой, я вышел в коридор. Нет, всё по-старому. А я-то надеялся, что корабль изобразил нечто новенькое. Дверь в рубку управления, например.
— Слушай, Тотигай, — сказал я. — Ответь мне, какое помещение самое главное на любом космическом корабле?
— Столовая, — немедленно откликнулся кербер.
— Пока мы были под куполом, ты слопал половину запасов Имхотепа! И тебе нужна столовая?
— Да, — чистосердечно признался он.
— Ну что же, — сказал я, не найдя что возразить на такую откровенность. — Попробуем сделать столовую. Кажется, начинаю понимать, как тут всё работает.
Не сразу, но у меня получилось. Напротив входа в реаниматор появился ещё один проём. Мы вошли. Такая же стерильная белая комната, но сколоченный из сосновых досок стол и грубые табуретки я увидел ещё из коридора. Точь-в-точь как в Харчевне мебель, даже столешница изрезана именами и ругательствами, залита жиром и заляпана воском. На ней стояли: блюдо с тушёным кроликом, банка квашеной капусты, тарелка со стопкой кукурузных лепёшек и запечатанная бутылка. На полу Тотигая ждала миска размером с хороший таз, наполненная кусками варёного мяса.
— Здорово! — сказал он, потянув носом. — Наше, додхарское. Могли бы и не варить, кстати.
— Кто? — спросил я, открывая бутылку и пробуя содержимое. Так и есть — самодельное виски Уокера.
— Что — «кто»? — не понял кербер.
— Кто мог бы не варить?
— Ну, те, кто здесь заправляет. — Тотигай замялся и понизил голос, вспомнив, у кого мы в гостях. — Надзиратели.
— Сомневаюсь, что они ещё тут, — сказал я. — И сомневаюсь, что это мясо.
— Пахнет как мясо, — ответил Тотигай. — Я тебе даже могу сказать, кто это был, — конь нукуманской породы. Меня не обманешь.
— Давай попробуем.