Читаем Путь уцелевшего полностью

– Не понимаю, – дрожащим голосом прошептала Розмари. – Что им от нас нужно?

Улиар вздохнул.

– Расплата, инструктор, – проговорил он. – Расплата за преступления реальные и мнимые.

– Какие преступления? – удивилась Розмари. – Чем мы так досадили джерунам?

– Мы ничем не досадили джерунам, – горько сказал Улиар. – В том-то и проблема.

Джинзлер повернулся и уставился на директора.

– Что?

– Вы разве не знали, господин посол? – проворчал Улиар, мрачно сверля Джинзлера взглядом через плечо Розмари. – Берш и его друзья – вовсе не джеруны. Они – вагаари.

ГЛАВА 19

Джинзлер уставился на него непонимающим взглядом; перед глазами стремительно проносились эпизоды путешествия на "Посланнике Чафе". И как только Улиару могло в голову прийти, что такой непритязательный и робкий народец мог быть расой пиратов и рабовладельцев?..

Но прежде чем возглас удивления сорвался с языка, последний, самый яркий образ тяжелым занавесом затмил все предыдущие: безмятежное спокойствие, с которым Берш взирал на то, как волкилы расправляются с людьми и чиссами.

– Как вы узнали? – спросил он.

– По голосам, – в пустоту сказал Улиар. В его глазах застыла застарелая боль. – Или, точнее, по их речи – когда они впервые заговорили на родном языке, перед тем как атаковать. Я слышал такое произношение лишь однажды – но забыть его невозможно. – Его взгляд снова сфокусировался. – Вы вправду не знали, кто они?

– Разумеется, нет, – сказал Джинзлер. – Неужели вы думаете, что мы пустили бы их на борт "Сверхдальнего"?

– Не знаю, – мрачно произнес Улиар. – Кое-кто из вас мог бы. – Он обратил взгляд на Формби. – Например, наследники тех, кто когда-то пытался уничтожить "Сверхдальний перелет".

– Это нелепо, – процедил Формби, морщась от нестерпимой боли. Он лежал на боку, прислонившись к стене и положив голову на колени Фисе. Кровавое пятно на его рукаве заметно разрослось. – Я уже говорил вам: Доминация чиссов не имеет отношения к атаке на "Сверхдальний". Это дело рук Трауна и только его.

– Допустим, – протянул Улиар. – Но что насчет вас, аристократ? От чьего имени вы действуете?

– Может, прекратим препираться по пустякам? – огрызнулась Фиса. – Нужно срочно оказать помощь аристократу Чаф'орм'бинтрано. Где у вас медцентр?

– Вам так важно знать? – прорычал Улиар. – Эти твари убьют любого, кто попытается сбежать.

– Нет, – возразила Фиса. – Во время сражения они атаковали только тех, у кого было оружие. Если мы не будем вооружены и не станем делать угрожающих движений, думаю, они нас не тронут.

– Интересная теория, – пренебрежительно бросил Таркоса. – Для ее подтверждения вы готовы подвергнуть риску наши жизни?

– Только свою, – отрезала Фиса, пытаясь поудобнее расположиться в стесненном пространстве. – Я пойду.

– Не надо, – вмешалась Эвлин. – Я видела, как один из них разговаривал с животными. Кажется, он приказал никого не выпускать из комнаты.

– Действительно, – проворчал Улиар, и его тон внезапно изменился. – Интересно, а как ты это узнала?

– Не знаю, – ответила Эвлин. – Просто мне так показалось.

– Я готова рискнуть, – не унималась Фиса. – Я согласна.

Я не согласен, – сказал Формби, осторожно коснувшись ее руки. – Ты останешься здесь.

– Но…

– Это приказ, Фиса. – Дыхание аристократа стало затрудненным: начала сказываться потеря крови. – Мы все останемся здесь.

– И это хваленые чиссы? – презрительно бросил Таркоса. – Значит, просто сидеть и ждать, когда смерть придет сама собой?

– Может, на это и надеются вагаари, – пробурчал Кили. – Может, их токоеды не так опасны, как они утверждают. Может, они только и ждут, когда мы выберемся, и звери разорвут нас на кусочки.

– То есть мы должны сидеть здесь и ждать смерти? – огрызнулся Таркоса.

– Никто из нас никуда не пойдет, – решительно сказал Джинзлер. – В этом нет необходимости. Джедаи и имперцы все еще на свободе. Они нас найдут.

Кили фыркнул.

– Джедаи, – бросил он так, будто слово было ругательным.

– Нет больше никаких джедаев, – сказал Улиар. – Вы слышали, что сказал Берш. Они все мертвы.

– Поверю, когда увижу трупы. – Джинзлер вновь извернулся и заглянул в щель между стульями. Волкилы прекратили слоняться по залу и подбрели к импровизированному блиндажу, вероятно, привлеченные голосами. Теперь они расхаживали на расстоянии вытянутой руки от укрытия, навострив уши и приоткрыв пасти.

– Нам нужно оружие, – пробормотал Улиар. – Да, именно так. Оружие.

– У тех людей было оружие… и у чиссов тоже, – напомнил ему Джинзлер, глядя мимо волкилов на тела, разбросанные по палубе у дальней стены. – Помощь – вот что нам сейчас нуж… – Он оборвал реплику на полуслове. Его взгляд задержался на ближайшем из мертвых миротворцев и комлинке, пристегнутом к его поясу.

Том самом комлинке, к которому тянулся юноша, когда Улиар распорядился отключить глушение.

– Директор, – сказал он, пытаясь не выдать голосом внезапное возбуждение. – Будь у нас один из комлинков миротворцев, мы смогли бы вырубить постановщик помех?

Перейти на страницу:

Похожие книги