Читаем Путь тёмного мага полностью

— Мне надоело вас слушать, — злобно прорычал он, — мы не замышляем ничего против вашего королевства. Я хочу лишь вернуться в Астейн с первым же кораблём. Если вы не пропустите меня, я сотворю с вашим городом то же самое что и с Глао.

После последних слов руку Ичиро окутала тьма.

Стражники со страхом покосились на мага а один метнулся в караулку.

— Что!? Где!? — из здания вылетел тессерарий спешно натягивающий на себя шлем.

— Простите господин маг, — извинился воин, — сейчас всё исправим! Эй, идиоты! Прогнать всех от ворот, до разрешения начальства никого не впускать! Шаркан, ты беги в город к опциону! Ваше магичество, — поклонился тессерарий, — пройдёмте в караулку, при всё моём уважении я не могу пропустить вас без разрешения. Иначе меня казнят за такое.

— Понимаю, — кивнул маг, — я готов подождать немного.

Толпа подгоняемая криками и копьями стражников отхлынула от ворот недовольно вопя. В бойцов прилетело несколько картофелин, но наглецов быстро вычислили и выпороли плетью.

Начальство появилось очень быстро. Не успел Ичиро дойти до караулки как из города вышел центурион сопровождаемый полусотней стражников. Быстрым шагом он приблизился к магу и слегка поклонился.

— Центурион Гарум, — представился он, — что вам нужно в городе?

— Рё`Ичиро Хаяси, — кивнул маг, — я лишь хочу сесть на первый корабль идущий в Астейн, и отплыть на архипелаг. Это всё что мне нужно.

Центурион издал вздох облегчения. Дело оказалось проще чем он думал. Услышав весть что к ним прибыл Глаосский Потрошитель, он приготовился к самому скверному.

— Мы быстро всё организуем, — кивнул центурион, — следуйте за мной господин Ичиро.

Толпа расступалась перед ними. Горожане недоумённо провожали взглядом оборванцев сопровождаемых полусотней легионеров. Преступники или знатные воины? Джигаты выстраивали самые фантастические гипотезы.

— Вы можете отдохнуть здесь, — остановился центурион, — это лучший трактир в городе. Вас обеспечат всем что вы пожелаете, абсолютно бесплатно. Располагайтесь и отдыхайте.

Друзья отмылись в купальнях и хорошо отобедали. Слуги принесли одежду и через несколько минут они стали выглядеть пристойно.

— Прямо приличным джигатом себя почувствовал, — сказал Чироки глотнув вина.

— Но внутри ты так и остался неприличным, — подмигнул Сейджо.

— Не напивайтесь, — предостерёг друзей Ичиро, — пусть тут все улыбаются, но они нам не друзья.

— Я вообще весь день пью воду из бочки во дворе, — ухмыльнулся Сейджо, — туда точно ничего не подсыпали. Я видел как из неё поят ящеров.

— У вас паранойя, — ответил пьяненький Чироки.

Ичиро недовольно скривился. Не уследил он за бойцом. Его вина.

— Господа, — в пустой трактир вошёл воин и поклонился, — корабль ждёт вас в порту. Он готов к отправке, и капитан ожидает лишь вас.

— Быстро, — захохотал Чироки, — для уважаемых гостей все блага.

— Ты льстишь себе, — с прохладцей сказал маг, — они лишь желают побыстрее избавиться от нас.

Вскоре слуги принесли носилки с отмытым и закутанным в простынь мальчишкой. Сареш выглядел плохо. Он очень исхудал и побледнел. Огонёк жизни теплился в нём, и лишь чудо не давало ему угаснуть. Бойцы отпаивали его киселём. Единственное что он мог проглотить это жидкость.

— Веди, — приказал маг солдату.

Стражник поклонился и вышел из трактира.

Судно, которое должно было отвезти их на архипелаг, было под флагом Астейна. Логично. Правитель Экуна не стал рисковать своими кораблями, и по быстрому нагрузив товарами княжеский корабль, позвал мага.

— Рё`Ичиро, — поклонился капитан взошедшему на борт магу, — рад видеть вас на корабле. Князь будет доволен вашему возвращению. Меня зовут капитан Накхарт.

— Как идёт война? — поинтересовался маг наблюдая за снующими на берегу стражниками. Волна подхватила и легонько отнесла от берега корабль.

— Не так уж и плохо. Но с вашим возвращением она пойдёт куда веселее, — рассмеялся Накхарт, — князь полностью контролирует большую часть архипелага. Однако он упёрся в столицу княжества. Уже месяц стоит под стенами и не может взять город. Говорят он очень зол.

— Это ненадолго, — усмехнулся маг, — скоро княжество падёт.

<p>Глава 22</p>

После долгого путешествия приятно возвратиться домой. Предвкушая приятный отдых маг неспешно катился по городу в тележке рикшы. В Астейне как всегда шумно. По улицам носятся горожане в пёстрых одеждах. Вдоль улиц, на обочинах, стоят лотки с горячими пирожками и выпечкой. Юркие мальчишки с плутоватого вида выглядывают богатеньких ротозеев задумывая срезать их кошели. Смех и весёлый вид джигатов, помог отвлечься от тяжких дум. Маг улыбался наблюдая за народом.

Успешная война нравилась всем без исключения. Лихой народ архипелага, привыкший что многое достаётся за счёт грабежей, не боялся крови. А победы Каддража обеспечили приток новых товаров, рабов, и денег. Конечно кто-то погибал в битвах, но князь щедро награждал семьи погибших и вдовы не держали зла на щедрого правителя.

Повозка дёрнулась и остановилась.

— Подожди. Тебе заплатят, — сказал маг рикше и направился в дом.

Ещё две повозки остановились позади и бойцы потащили Сареша следом за магом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черный цветок

Похожие книги