— То же самое что и везде, — проглотив кусок ответил маг, — расспрашивать о наёмнике и искать зацепки.
— Когда же это закончится, — проныл Эсаджи тоскливо взирая в тарелку, — мне хочется в купальню, а затем растянуться на шёлковых простынях и погрузиться в сладкий сон.
— Иди ополоснись в реке, аристократ! — Чироки ткнул в бок лучника и загоготал. Он хотел продолжить речь, но поймав взгляд Ичиро замешкался, и вылез из-за стола.
— Пойду расспрошу торговцев о нашем уродце, — пояснил он спешку, — раньше начну, раньше уйдём. Городок и впрямь гниловатый.
— Мы тоже пробежимся по городу, — проводив Чироки взглядом, Седжо встал из-за стола, — может нам повезёт и наёмник ещё здесь.
Ичиро остался за столом. Он размышлял о событиях и старался связать их воедино.
«
— Эй ты! — по столу грохнули кружкой и она упала изрыгнув из себя немного пойла, — чего расселся!?
— Ай-ай, — притворно покачал головой шрамированыый верзила. Посмотрев на Ичиро мутными глазами он ощерился, и обдав мага перегаром произнёс, — ты пролил моё пиво урод. Гони монету иначе тебе конец!
Набрав харкотину он смачно плюнул в сторону Ичиро.
Раздражённый маг отклонился влево, и выбросив вперёд руку вырвал горло наглецу. Тот завалился набок сшибая лавки. Лужа крови расползлась по заплёванному полу.
Ичиро шмякнул куском плоти о столешницу и поднялся.
— Вытащите этого урода! — жирный трактирщик махнул рукой и два помощника подхватили мертвеца, — а ты шёл бы отсюда парень. Джаккайдо из банды Натахиро, и они наверняка захотят отомстить.
— Мне плевать, — пожал плечами маг. Подойдя к стойке он бросил несколько серебрушек и поглубже убрал левую руку в перчатку.
— Меня интересует один наёмник. Его имя Кохэку. Ты не слышал о таком?
— Первый раз слышу, — покачал головой толстяк. Его щёки смешно затряслись от резкого движения, — как он выглядит?
— Широкополая шляпа, длинный плащ и высокие сапоги. Правильное лицо и зелёные глаза. Носит с собой два пистоля терранского производства. Возможно ещё отрезанную руку.
— Описаньице то что надо, — хохотнул трактирщик навалившись на стойку запятнанную липкими пятнами, — такого я бы сразу запомнил. У меня его точно не было.
— Печально, — с сожалением произнёс маг и отвернувшись пошёл к выходу.
Меся ногами чавкающую землю, перемешанную с дерьмом ящериц, Ичиро направился к главе городка. Возможно он что-то знает.
Противная мелкая морось сыпалась с неба. Она была густой и скрывала всё вокруг словно густой туман. Её склизкие прикосновения вызывали мелкую дрожь.
Такая погода обычна в этих краях. С океана постоянно несло влажный ветер и он, охлаждаясь в горах, падал на землю превращая местность в настоящее болото. Яркие солнечные дни были редкостью, но и они не вызывали радости. По слухам в жару здесь начинались эпидемии и мор. Местечко было настоящим кусочком Бездны случайно попавшим на Торун.
Дошлёпав до дома правителя, Ичиро несколько раз пнул в ворота. Вскоре они заскрипели и отворились. Сквозь моросящий дождь Ичиро разглядел закутанную в плащ фигуру. Голову джигата украшала широкополая шляпа.
Глава 16
— Чего припёрся? — из-за стены дождя вышел незнакомый джигат и Ичиро развеял приготовленные заклинания.
— Я пришёл к главе городка. По важному делу, — пояснил Ичиро и вошёл внутрь ограды.
— Эээ, проваливай отсюда, — опешил от такой наглости джигат, — Ты не местный что ли? Будешь таким наглым, долго не проживёшь.
— Не местный, — прохладно ответил Ичиро, и чтобы прекратить бессмысленные споры окутал себя тьмой.
Охранник попятился от мага прикрывшись руками. Глаза его испуганно забегали по сторонам.
— Веди меня к главе, — повторил маг рассеивая тьму, — иначе я развалю этот домик до основания.