Читаем Путь самурая полностью

Кивнув, эстонец в два ловких движения переместился из гостиной в небольшой коридор, ведущий вглубь дома. Дмитриев неуклюже последовал за ним, и, наблюдая за его судорожными движениями, лишёнными даже намёка на изящную лёгкость Рихо, я с трудом удержался от невесть откуда возникшего смеха. Физическая форма майора навсегда застряла на уровне утренней зарядки, и как боец он был по-прежнему безнадёжен. Похоже, наши приключения в Италии его так ничему и не научили.

– Да? – сказал я в телефонную трубку и слегка удивился, услышав в ответ голос Чарльза:

– Эндрю? Почему вы так долго не отвечали?

– Я, знаете ли, немного занят, – честно признался я.

– Эндрю, немедленно уходите из дома! Вы слышите меня? Это очень серьёзно!

– Верю, – согласился я. – У меня была возможность в этом убедиться.

В этот момент пуля ударила в каминную полку и ушла в сторону, угодив в конце концов в люстру. «Ещё триста фунтов», – горестно вздохнул я, констатируя очевидное.

– Дьявол, да что у вас там происходит? – долетел до меня голос Чарльза.

– Какой-то чудак затеял стрельбу по тарелочкам, – ответил я. – Так что ваше предупреждение немного запоздало.

– Сейчас же убирайтесь оттуда! Я позвоню в местную полицию…

– Не надо, – остановил я его, – не хватало только вашего вмешательства. Всё, Чарльз, мне уже припекает пятки. Увидимся.

Сунув телефон в карман, я под прикрытием стены пробрался ближе к заветной двери и, одним прыжком преодолев отделявшие меня от спасительного проёма метры, влетел в узкий коридорчик. За моей спиной со звучным грохотом разлетелась чудная хрустальная ваза начала века, купленная на аукционе в прошлом году. «Семь тысяч фунтов», – кивнул я, прощаясь с замечательной вазой, покупке которой в своё время радовался как дитя. Если бы я знал, что произойдёт в следующий миг, возможно, я бы не был столь бесстрастен. В первый момент мне показалось, будто огромный, пышущий жаром смерч ворвался в только что оставленную мною гостиную. Этот смерч в единое мгновение превратил мирную комнату в бушующее зарево, одновременно мощным пинком отправив меня в самый дальний конец коридора. Больно ударившись о деревянные ступеньки лестницы, которая вела на второй этаж, и попутно врезавшись всем телом в стену, я сполз на пол и ошалело потряс головой. В гостиной бушевало яростное пламя, пожирающее всё на своём пути, с потолка тонкими струйками лилась вода из сработавшей пожарной системы, и густой вонючий дым отчаянно ел глаза.

– Ничего себе, – хрипло сказал невесть откуда вынырнувший Рихо, весело сверкая своими голубыми глазами, – куррат райск, это немного похоже на гибель Помпеи! Ты в порядке, бывший домовладелец?

– Пошёл ты… – простонал я, вспомнив о висевших на стене в гостиной укиё-э Утамаро. Наплевать на деньги, всё равно весь дом застрахован, но потеря двух редчайших работ признанного японского классика задела меня за живое.

– Полковник уже в безопасности. Я дал ему пистолет, пусть отстреливается, – беспечно сообщил Рихо и, радостно улыбаясь, предложил: – Надо поймать этого поджигателя, пока он ещё не удрал. Ты как думаешь?

– Аналогично, – зло бросил я, направляясь в сторону ванной комнаты.

Покинув пылающий дом через окно, мы, не снижая скорости, миновали сад и, перемахнув через невысокую каменную ограду, очутились на территории примыкавшего к моему дому участка. Здесь проживал некий мистер Финн, отставной военный и на пенсии свято соблюдавший привычный распорядок дня. Обычно к этому времени он давно уже видел сны, любуясь родным полком, браво марширующим перед Букингемским дворцом на глазах у Её Величества. Даже если недавний взрыв и сумел вырвать мистера Финна из объятий Морфея, заметить две бесшумные тени, скользнувшие мимо его окон, старому джентльмену было бы чрезвычайно затруднительно. Оставив позади дом, мы с Рихо обменялись несколькими жестами, после чего он побежал влево, ловко перепрыгнув преграждавшую путь внешнюю стену, а я, выйдя через незапертую калитку, торопливо двинулся в сторону Ship Street. Теоретически уже через несколько минут мы должны были оказаться в противоположных концах соседней улицы, по которой, предположительно, и станут уходить люди, стрелявшие по моему дому. Если, конечно, они не умеют летать по воздуху и проникать сквозь каменные стены домов. Я не слишком хорошо знал все окрестные закоулки, но наверняка лучше, чем мои противники, и, по моим расчётам, либо я, либо Рихо обязательно должны были столкнуться с этими снайперами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский калибр

Похожие книги