Они остановились у борта корабля.
— Но держи пока все это в тайне, — сказал Гостомысл. — Об этом моем замысле пока никто не знает, и не надо, чтобы знали. Знать должен только Стоум, и он пусть не болтает. Придет время, скажу и остальным.
Лисий хвост поклонился.
— Будь спокоен, князь, никто ничего не узнает.
— Иди, — сказал Гостомысл.
Лисий хвост взошел на корабль, и тот отчалил. Вскоре по реке вытянулась новая колонна кораблей.
К Гостомыслу подошел Медвежья лапа.
Он догадался, что Гостомысл что-то сказал Лисьему хвосту важное, однако спрашивать об этом не стал: по обычаю у князя от воеводы не может быть секретов, но если он ничего не сказал воеводе, значит, на то есть веская причина.
— Поторопиться бы. Как бы Готлиб не сбежал, — сказал Медвежья лапа.
— Хорошо, — сказал Гостомысл, но не сдвинулся с места.
Корабли горожан скрылись за поворотом реки, и Гостомысл проговорил:
— Ну, пора и нам идти.
— Давно пора, — сказал Медвежья лапа.
Глава 50
На следующий день Готлиб поднял войско еще до рассвета, когда небо было особенно черным, а звезды особенно яркими. Не дав даже позавтракать, он велел всем грузиться на корабли.
Люди, разомлевшие ото сна и не понимающие, с чем связана эта спешка, с ворчанием складывали вещи на корабли.
Готлиб нервно ходил по лагерю и подгонял отстающих:
— Скорее, скорее, скоты, или хотите, чтобы пришли славяне и перебили вас, как сонных мух?
Харальд ничего не говорил, но подзатыльники раздавал щедро.
Благодаря этим усилиям, а также тому, что вещей было совсем немного, к рассвету погрузка была закончена, и корабли вышли в море.
Перед отходом Готлиб никому, даже Харальду, не сказал, куда он собирается идти. Просто велел командирам кораблей следовать за ним. А тем, кто отстанет, пригрозил всевозможными карами.
Только когда морские волны заплескали в борт корабля, Готлиб сказал Харальду:
— Идем на Бирку.
Харальд удивился:
— Почему на Бирку? Бирка — хорошо укрепленный город. Там большое население. Они будут крепко сопротивляться. Нам не взять этот город.
Готлиб бросил задумчивый взгляд в море. Свежий утренний ветер ерошил море белыми барашками, срывая с вершин мелкие, словно туман, брызги.
Готлиб стер попавшие на лицо соленые брызги, затем промолвил:
— Харальд. Посмотри на эти брызги — дует ветер, срывает их и несет. Куда? Одному богу известно. Так и мы — нас несет ветер судьбы, и мы не знаем, куда он нас принесет и не можем повлиять на это. Попутный ветер несет наши корабли в сторону Бирки. Больше нам некуда идти. В Данию? Там брат меня повесит. И это ему будет сделать несложно, так как против него наша дружина слабовата. Да и как поведут себя наши даны, когда окажутся на родной земле и встретятся со своими? На чьей стороне они будут сражаться? И не покажется ли им проще принести наши головы в подарок Годофриду на блюде.
— Зря ты беспокоишься. Что им может дать Годофрид? Они уже сбежали из Дании от голода и нищеты.
— А я что могу им дать? У нас нет ни еды, ни вина. Именно поэтому нам надо взять в первую очередь богатый город, чтобы мои воины почувствовали вкус добычи и утолили голод.
— Но почему Бирка? Есть же Ророг. До него идти ближе.
— Потому что Ророг находится еще ближе к землям Карла. И Карл поможет им.
— Ну да, я забыл, что Ророг оборитский город, — сказал Харальд.
В его словах Готлибу показался намек, на то, что его мать была оборитской принцессой, и он вспылил:
— Ты глуп, Харальд. Я не иду на Ророг не потому, что во мне течет оборитская кровь, а потому, что обориты в союзниках у Карла. Бирка же находится на земле свеев. Ни Карл, ни Годофрид туда не пойдут. А свей и норвеги не ожидают нападения.
— Ты хочешь остаться в Бирке? — спросил Харальд.
— Зачем? Бирка же торговый город. С него можно взять добычу один раз, потом купцы будут его обходить стороной, и город зачахнет.
— Но что же дальше будет? — спросил Харальд.
— Дальше пойдем на юг Европы и будем захватывать все земли, какие только сможем. На них мы создадим собственное королевство, — сказал Готлиб.
— Так можно дойти и до Рима, — сказал восхищенный планами конунга Харальд.
— И до Рима дойдем! — сказал Готлиб.
— Вот уж поживимся! — воскликнул Харальд.
— Но сначала надо взять Бирку, — сказал Готлиб, — поэтому скажи кормчему, чтобы правил на Бирку.
Город Бирка в те времена был крупным торговым центром на Балтийском море, где проходил торговый путь, соединяющий север и запад.
Приходили в Бирку купцы и с востока, с богатой загадочной страны, населенной славянами, карелами и множеством других народов.
Доходили корабли и из Волжской Булгарии, но из-за сложности пути их было мало. Зато привозили они драгоценные товары, шелк, самоцветные камни, серебро.
Таким образом, Бирка хотя и находилась на землях свеев, но была многонациональный.
Местное сельское население, завидуя богатству горожан, не раз собиралось в разбойничьи шайки и нападало на город. Но город, окруженный мощными укреплениями, был не по зубам мелким шайкам.