Читаем Путь Кочегара I полностью

— Поганец! Выплюнь немедленно! — взъярилась Сати моментально.

Девушка выхватила меч и побежала на зверька. Но Чебулю не слишком хотелось насаживаться на шампур, так что он понесся прочь и быстро вскарабкался на одно из ближайших деревьев.

— Слезай, зараза!

— Ты чего накинулась?!

— Этот мелкий гаденыш жует жемчужную орхидею!

Наконец до меня дошло, на что именно похожи белые бусины. Я ведь ранее видел ингредиент только в виде порошка. Чебуль жевал ценный ингредиент!

— Стой, надо действовать иначе! — оттеснил я спутницу в сторону.

Достав из рюкзака несколько сушеных слив, я предложил лакомство хурглу:

— Смотри, твоя любимая вкусняшка! Слезай!

Чебуль сразу выкинул цветок, прыгнул мне на плечо и забрал лакомство. Сати подобрала росток и осмотрела:

— По крайней мере, половине жемчужин удалось уцелеть, — вздохнула она.

Подойдя поближе, я почувствовал, что от цветка веет необычной духовной энергией. Не зря он все же высоко ценился.

— И сколько таких нам надо для Бальзама?

— Одного цветка хватит на восемь-десять порций, и стоит он около двух золотых.

— Кха, сколько?! Хочешь сказать, что Чебуль покушал на один золотой?!

— Именно так, господин.

— Ах ты, мелкий…

Хургл насторожился, но я унял вспыхнувшее раздражение:

— …любимый наш питомец! Без тебя бы мы не смогли найти жемчужную орхидею. Но в следующий раз, будь добр, не ешь дорогие ингредиенты…

Аккуратно уложив цветок в отдельный горшочек, мы продолжили путь. Как это обычно бывает, найдя полезный лесной дар, мы утроили усилия и тщательно осматривали каждую норку. Само собой, больше ничего ценного в этот день мы не нашли.

— Я же говорил: от Чебуля будет польза, — заявил я уверенно.

— Если бы мы проверяли ямы сами, то извлекли бы орхидею неповрежденной, — парировала Сати.

— И сколько бы тогда времени нам пришлось тратить на раскопки? Тем более, в каменистые трещины только хургл и может пролезть.

— Посмотрим, господин, как вы заговорите, когда паршивец сожрет другой ценный цветок…

Сати настаивала на том, что нам следует проводить раскопки и не надеяться на проглота. Но я считал, что со временем удастся отучить Чебуля портить ингредиенты.

Солнце клонилось к закату, и мы пошли быстрее. До особняка оставалось всего ничего, так что нам хотелось попасть домой до ночи. Найти точное местоположение удаленного строения сложно, но если что — сориентируемтся по тракту.

Забравшись на один из холмов, мы вдруг увидели клубы черного дыма неподалеку. Меня стало терзать нехорошее предчувствие. Я надеялся, что мы промахнулись с направлением и вышли на одно из сел рядом с особняком.

Однако моим надеждам не суждено было сбыться.

Последние метры до источника черного дыма мы пробежали. И вскоре вышли из леса к заднему двору особняка, который горел ярким пламенем. Крыша уже обвалилась, как и некоторые стены. Тушить пожар было слишком поздно. Я обнажил оружие и двинулся вокруг строения. Сати снова растворилась в зарослях, так что я приготовился к худшему.

Однако поджигатели уже покинули территорию особняка. Рядом со жгучелистом во дворе дома я обнаружил сильно избитую Мо-Шэн. Служанка пребывала без сознания, но мне вскоре удалось привести ее в чувство. К нам подошла Бхоль, поняв, что нападавших нет поблизости.

— Господин Кон, кха! — закашлялась немолодая женщина. — Вы опоздали…

— Кто это сотворил?! — рявкнул я.

— Практики. Сильные, у многих боевые доспехи. А лидер носил разукрашенную броню красного цвета. Похожую на кровь… Он обещал, что разыщет Ли Кона и поквитается… Они узнали о том, что вы лишились защиты отца, и пришли отомстить…

— Кровавый Харудо, — выплюнула Сати. — Все-таки он явился по вашу душу, милорд.

— Вот ублюдок! — ругнулся я.

Бхоль хмыкнула на мое заявление.

— Господин Кон, помогите мне подняться…

— Вам надо отдыхать, Мо-Шэн.

— Нет, я справлюсь…

Я помог служанке подняться на ноги. Женщину шатало, но кое-как ей удавалось удерживать равновесие.

— Я думала, что после отравления все наладится, кху-ху, — кашлянула она. — Но стало только хуже! Бандиты шастают, довольствия больше нет… Говорил мне сын, что не стоит идти в услужение к Ублюдку Ли! Все кончено. Мне пора идти домой…

— Стойте, вам нужна помощь!

— Я справлюсь сама! В деревне мне помогут…

Мо-Шэн отмахнулась от моей руки и неспешно поковыляла в сторону поселения, откуда была родом. Я не стал навязываться, поняв, что женщину не переубедить. Вскоре силуэт служанки исчез за деревьями.

Наступили сумерки. Оранжево-кровавые лучи заходящего солнца красиво смотрелись на фоне горящего дома. Язычки пламени охотно лизали древесину, из которой по большей части и был построен особняк.

Мы с Сати довольно долго смотрели за тем, как догорает загородное поместье Чай. Наверное, у отца таких много, и он не будет сильно опечален. Не больше, чем он огорчен своим средним сыном Ли Коном.

— Вот и остались лишь мы вдвоем, да, сестрица Сати? — повернулся я к спутнице.

В неровных отблесках от огня лицо девушки казалось потусторонне-жутким.

— Хм-пф… — произнесла она неопределенно.

М-да, на какое-то время я и забыл, что с ученицей Ордена Семи Облаков у нас не самые доверительные отношения.

Перейти на страницу:

Похожие книги