Тесса чувствовала, что Эжени винит в охлаждении ее. Спустя день после путешествия в Меллз компаньонка осторожно осведомилась, не возникло ли в пути разногласий. Тесса заверила, что ничего неприятного не случилось, однако ответ прозвучал слишком поспешно и успокоения не принес: миссис Бейтс выглядела разочарованной. Тесса попыталась убедить себя, что говорит чистую правду, но уже на следующее утро задумалась, не мог ли граф обидеться больше, чем ей казалось. Да, она извинилась за неучтивое замечание при первой встрече и пригласила присоединиться к осмотру канала, но настроение лорда Грэшема заметно ухудшилось и на обратном пути он разговаривал совсем не так охотно, как по дороге в Меллз. Очень неприятно и неловко. Тесса знала, что не может похвастаться обходительностью, свойственной большинству светских дам, и порою ведет себя чересчур прямолинейно. Но лорд Грэшем, с его провокационными улыбочками и беззаботным смехом, отнюдь не выглядел человеком болезненно самолюбивым и обидчивым. Если он притворялся, чтобы спровоцировать на новые опрометчивые поступки…
Тесса одернула себя. Что за мысли? Она слишком незначительна, чтобы влиять на поведение лорда Грэшема. Он хотел встретиться с мистером Скоттом и сделал это. После чего его интерес и к ней самой, и к Эжени вполне мог иссякнуть. Подобное отношение отнюдь не свидетельствовало в его пользу, но многие аристократы поступили бы таким образом, ни на миг не усомнившись. В этом случае ее первоначальное мнение о графе получило бы необходимое подтверждение, но почему-то это обстоятельство совсем не радовало. С некоторых пор он казался очень симпатичным, и возможное разочарование воспринималось как болезненный удар.
Тесса быстро встала. День выдался теплым и солнечным; от вынужденного безделья и заточения в тесной гостинице недолго было и с ума сойти.
— Пожалуй, прогуляюсь немного. — Она посмотрела на компаньонку: та сидела у окна и вяло вышивала. — Может быть, пойдете со мной?
— Нет, дорогая, — отказалась миссис Бейтс. Сделала еще один стежок и посмотрела на улицу. — Пожалуй, лучше останусь здесь. Что-то колено снова побаливает.
На самом деле она, конечно, боялась пропустить визит лорда Грэшема. От внимания госпожи не укрылось то обстоятельство, что Эжени изо дня в день занимала наблюдательный пост, а для отвода глаз вооружалась книгой или рукоделием. Печальная картина лишь усиливала чувство вины: ведь это она, сама того не желая, заставила графа изменить отношение.
Тесса накинула самую легкую пелерину и вышла с намерением успокоить разыгравшиеся нервы энергичной ходьбой. Стремясь как можно быстрее оказаться наедине с природой, направилась прочь из Фрома. Пейзажу Сомерсета недоставало идиллической безмятежности родного графства Уилтшир, однако и в этих суровых краях проглядывала своеобразная красота. Тесса шагала по обочине разбитой дороги и с интересом рассматривала незнакомые растения. Все, что угодно, лишь бы выбросить из головы порочную улыбочку лорда Грэшема…
Спустя некоторое время душевное равновесие восстановилось. Должно быть, во всем виновато вынужденное безделье. Дома некогда было задавать себе дурацкие вопросы и размышлять, почему граф сначала проявлял повышенное внимание, а потом внезапно исчез. Нормальное течение жизни не оставляет места для беспочвенных переживаний, нелепых обид на мужчин вообще и конкретного мужчину в частности. Через несколько дней можно будет уехать в Лондон, к семье, и никакой, даже самый обаятельный и настойчивый, джентльмен уже не сможет нарушить драгоценное душевное спокойствие.
Правда, в Лондоне ждут новые испытания. Если бы туда перебрались только Уильям с женой, то все оказалось бы намного проще. Брат всегда уважал ее за самостоятельность, а деликатная Эмили понимала, что не стоит силой таскать золовку на балы и рауты, где леди увлеченно обсуждают, каким образом в суровых условиях войны с Наполеоном не отстать от последних веяний парижской моды. Однако на этот раз в Лондон приедет Луиза — да еще и с твердым намерением занять достойное положение в столичном обществе. Сестра непременно заставит посещать все балы, маскарады и венецианские завтраки, так как не в состоянии понять, что существуют на свете женщины, равнодушные к сплетням и новейшим фасонам. Тесса не раз пыталась объяснить, что в выборе нарядов руководствуется исключительно собственным вкусом и не прислушивается к мнению других женщин, а сплетнями интересуется лишь в той степени, в какой скандалы затрагивают лично ее. Однако все усилия оказались напрасными: с тем же успехом можно было говорить на каком-нибудь неведомом языке. Луиза махала руками и утверждала, что отлично понимает стремление сестры к самостоятельности, а уже через несколько минут снова с упоением расхваливала новые платья или намекала, что знает джентльменов, ничего не имеющих против знакомства с леди не первой молодости.