Читаем Путь, данный герою (СИ) полностью

– Дрейк, просыпайся, – склонившись над его ухом, прошептала она.

Кэрри приоткрыл один глаз, осмотрелся вокруг и пробормотал:

– Еще же глубокая ночь…

– Но мы должны сегодня выйти в путь!

– Встретиться договорились на рассвете. За час до него и разбудишь.

– Не хватало, чтобы мы из-за тебя опоздали! – воскликнула Рэйна.

– Хорошо, встаю, – проворчал Дрейк, решив, что с рассерженной девушкой лучше не спорить.

До того как Рэйна встретилась с Гордиславой, Кэрэндрейк вообще не представлял, что собирательницу историй можно вывести из себя. Более того, сама Рэйна не представляла, что в мире найдется хотя бы один человек, способный ее так разозлить.

Девушка вошла в комнату Зелориса и, дотронувшись до его плеча, прошептала:

– Зелорис, просыпайся, нам скоро отправляться.

Зелорис тут же открыл оба глаза, затем сел и, с готовностью сказав «У», поднялся с кровати. Его пробуждение произошло без проблем и заняло наименьший промежуток времени.

Последний был Вэй Арэн.

– Пора вставать! – сказала Рэйна, заходя в его комнату.

– Пяти минут не прошло с тех пор, как я лег, – ответил даже не успевший заснуть лучник.

– Надо было раньше ложиться, – невозмутимо ответила малышка Рэй.

– Лег, как смог. Я должен был попрощаться с красавицами Монфрида. Невежливо уезжать, не попрощавшись.

– Но если ты проспишь встречу с красавицами других городов, – Рэйна знала, как повлиять на Вэя, – это будет невежливо по отношению к ним! К тому же у тебя даже вещи не собраны.

– Да встаю я, встаю… – тяжело вздохнул лучник.

Позавтракав едой, которую заботливый Дядюшка приготовил для них еще с вечера, друзья погрузили свой немногочисленный багаж на подаренную Зелорису королем Ульфридом повозку, в которую впрягли еще сонную лошадь. Роль извозчика на сей раз досталась Дрейку, особенно после того, как обнаружилось, что спал он дольше всех. Не сомкнувший глаз этой ночью Вэй Арэн решил наверстать упущенное, устраиваясь поудобнее среди мешочков с вещами, а Рэйна и Зелорис шли по обе стороны повозки.

– И прибыли мы раньше, чем договаривались… – пробубнил Дрейк, когда друзья добрались до северных ворот столицы Монтильфонда, а до назначенного времени оставалось еще больше часа.

– Уж лучше мы подождем ее, чем она нас, – заметила Рэйна, а Вэй тихо пискнул во сне.

– У, – поддержал Зелорис. – К тому же, похоже, ждать нам недолго.

И правда, медленно и плавно с дальнего конца длинной улицы к четверым товарищам приближался женский силуэт. По гордой и несколько надменной походке можно было легко угадать, что силуэт принадлежал Гордиславе. Рэйна торжествовала: если бы она послушалась уговоров Дрейка и Вэя, то ждать бы пришлось их, но так как она настояла на своем, ждали они. Заметив, что ждут ее, гордая Гордислава раздосадовано поджала губу, но спустя секунду вернула своему лицу прежнее ледяное выражение. Эта маленькая «война» завершилась победой собирательницы историй.

*Перевод этой фразы читатель (если, конечно, не забросит читать) сможет узнать в 62-й главе. К сожалению, раньше нельзя (ибо жуткий спойлер).

Из следующей главы вы узнаете о том, как прошло путешествие из Монфрида в Аркану, и о том, как пригодилось письмо хозяина постоялого двора.

====== Часть 2. “Северянка”. Глава 12 ======

О том, как прошло путешествие из Монфрида в Аркану, и о том, как пригодилось письмо хозяина постоялого двора

От Монфрида, столицы королевства Монтильфонд, до Арканы, столицы княжества Тарос, можно было добраться двумя способами: за три дня на хорошем скакуне или же за десять дней пешей прогулкой. Так как, во-первых, за эти десять дней друзьям предстояло узнать, сработаются ли они с Гордиславой, а во-вторых, хорошие лошади требовали больших денежных затрат, вопрос, какой вариант выбрать, не обсуждался.

Лошадь, подаренная Зелорису королем, была терпелива и послушна, однако несколько нерасторопна, потому как предпочитала медленный шаг быстрому бегу. После того как Вэй убедил мечника, что «Лошадь» – это не совсем подходящее имя для лошади, а Кэрэндрейк объяснил, что «Лошадь» – это вообще не имя, Зелорис переименовал Лошадь в Капу, что означало «Копуша». Капа не требовала к себе особого отношения, была неприхотлива и достаточно вынослива. Она могла везти повозку, в которой сидело два человека: один управляющий и один отдыхающий. «Должность» же отдыхающего бессменно занимала Гордислава, не приспособленная к длинным пешим прогулкам.

За десять дней пути компании предстояло лишь трижды ночевать под открытым небом: дважды в Монтильфонде и один раз уже в Таросе.

Первый день путешествия прошел без каких-либо происшествий. Встретившись у северных ворот Монфрида за час до назначенного времени, все пятеро отправились в путь. Вэя решили не будить до полудня, несмотря на то, что Гордислава не стеснялась выражать негативное отношение к тому, что один из ее охранников «изволит сны лицезреть».

Перейти на страницу:

Похожие книги