Внезапно зубры подняли морды, и их безразличие сменилось настороженным вниманием. Джондалар взглянул поверх спин животных, его досада вскоре сменилась яростью: в поле зрения появился Волк, подбиравшийся к животным. С раскрытой пастью и высунутым языком он выглядел одновременно угрожающе и комично. У Джондалара возникло острое желание крикнуть Эйле, которая еще не обнаружила Волка, чтобы она остановила зверя. Но крик мог взбудоражить зубров и заставить их обратиться в бегство. Но в этот момент Эйла увидела его поднятую руку, и он копьем указал в сторону Волка.
Волка Эйла заметила, но не была уверена, что имел в виду Джондалар, и потому подала ему сигнал на языке Клана, прося объяснить. Хотя он и знал самые простые жесты Клана, но не считал это языком и сейчас не понял Эйлу. Он усиленно думал о том, как справиться с выходящей из-под контроля ситуацией. Мычали самки, кричал теленок. И все уже готовы были сорваться с места. Таким образом, вместо легкой добычи все превращалось в бесполезную попытку.
Пытаясь поправить положение, Джондалар послал Удальца вслед за одной из самок, которая понеслась к кустам. Теленок побежал за ней. Эйла, разобравшись, за кем устремился Джондалар, поскакала к пятнистой самке. С разных сторон они приближались к стаду. Зубры пока еще продолжали мирно пастись, но уже было слышно тревожное мычание. Вдруг пятнистая бросилась бежать прямо в сторону болота. Они последовали за ней, но едва им удалось приблизиться, как самка круто развернулась и помчалась обратно. Проскользнув между всадниками, она ринулась к деревьям на противоположной стороне луга.
Эйла сместила вес тела, и Уинни быстро изменила направление. Кобыла привыкла к различным маневрам. Эйла и прежде охотилась верхом, хотя маленьких животных можно было подбить из пращи. Джондалару было куда сложнее: охотник и молодой жеребец имели гораздо меньший опыт совместной охоты. Но после некоторого замешательства им все же удалось развернуться, и они помчались за пятнистой самкой.
А та из последних сил неслась к рощице и густому кустарнику перед ней. Если бы ей удалось там укрыться, то преследовать ее было бы трудно и у самки появились бы шансы спастись. К тому же жизнь травоядных животных зависела от скорости их бега, и в этом они могли потягаться с лошадьми.
Джондалар хлопнул Удальца по крупу, и тот перешел в галоп. Джондалар пристроил дротик, стараясь удержать его в определенном положении. Когда он обогнал Эйлу, она подала сигнал лошади, и та тоже перешла в галоп. Вообще-то каких-то особых сигналов не было, просто лошадь откликалась на импульсы всадника. Стоило Эйле подумать о том, как и куда надо ехать, Уинни послушно выполняла ее желание. Между ними было такое взаимопонимание, что Эйла едва отдавала себе отчет, что еле заметные сокращения мышц воспринимались как знак тонким и умным животным.
Как только она нацелилась на жертву, рядом с самкой появился Волк. Отвлеченная более знакомым хищником, самка свернула в сторону, замедлив бег. Волк прыгнул на нее, и огромная пятнистая самка зубра повернулась, чтобы отбросить четвероногого хищника, нацелив на него свои большие острые рога. Волк отступил, вновь прыгнул и вцепился в самое уязвимое место — ниже ноздрей животного. Зубр замычал и, поддев Волка рогами, поднял, тряся головой и пытаясь избавиться от причины боли. Болтаясь, словно мешок, молодой волк, однако, не разжимал клыки.
Джондалар мгновенно оценил изменившуюся обстановку и приготовился воспользоваться этим. Он подскакал ближе и с силой метнул копье.
Острый костяной наконечник вонзился между ребер животного, затронув жизненно важные органы. Копье Эйлы, брошенное чуть позже, поразило зубра с другой стороны. Волк так и не отцепился от носа животного, пока то боком не свалилось на землю, сломав копье Джондалара.
— Он нам помог, — сказала Эйла. — Он остановил самку, прежде чем она добежала до деревьев.
Они перевернули животное на спину, и Джондалар сделал разрез на горле, из которого потекла густая кровь.
— Если бы он не вспугнул ее, эта самка, возможно, и не побежала бы, когда мы были почти рядом. Тогда ее легко было бы убить, — сказал Джондалар, подняв обломок своего копья; он вновь бросил его на землю и подумал, что копье не сломалось бы, если бы Волк своей тяжестью не свалил зубра на этот бок. Теперь придется немало поработать, чтобы изготовить новое копье.
— Трудно сказать точно. Она могла бы увернуться от нас, к тому же она быстро бегает.
— Эти зубры не обращали на нас внимания, пока не подскочил Волк. Я пытался подать тебе знак, чтобы ты отозвала его, кричать мне не хотелось, чтобы не спугнуть зубров.
— Я не поняла, что ты хотел сказать. Почему ты не показал это на языке Клана? Я ведь спрашивала тебя, но ты не обратил внимания.
«Жесты Клана?» — подумал Джондалар. Ему и в голову не пришло, что она использовала язык Клана. Возможно, это хороший способ передачи сигналов. Он покачал головой.
— Все равно это не помогло бы. Он бы не остановился, даже если бы ты и приказала.