Гермиона легла рядом с Гвин, пошептала Ветерку на ухо — тот выслушал и полетел делать заказ — и приглашающе подняла ушки. Молли вздохнула и принялась изливать душу.
«Золотой Клевер» Гвин и Фру-Фру уже вовсю дули из одного корытца. Непривычная к такому количеству алкоголя Гермиона быстро захмелела. Когда Молли начала лизаться, она закрыла глаза, но не отстранилась.
Иеремия заглянул в Красный зал через полчаса и тут же понял, что он здесь совершенно лишний. Плотно закрыв за собой дверь, он пробормотал под нос обычную педобирскую мантру — «мир сей too old, и всё, что в мире — too old».
Глава 24, в которой уже хорошо известный нам юноша сначала заболевает, а впоследствии, излечившись, пытается нанести вред своему здоровью другим манером
ИНФОРМАЦИЯ К РАЗМЫШЛЕНИЮ
РАСПОРЯЖЕНИЕ от 24 июля 299 г. 1311-р
В связи с участившимися случаями нарушения режима содержания заготовок на территорию вольеров в корпусе Б категорически запрещается проносить продукты питания, помимо стандартного комбикорма и маргарина. Категорически запрещается пронос питьевого спирта и спиртосодержащих жидкостей, а также сахара, сахаросодержащих веществ, винных и пивных дрожжей и иных сбраживающих агентов. Также запрещается пронос препаратов, содержащих экстракт корня валерианы, кошачьей мяты, китайского лимонника и других веществ, оказывающих возбуждающее действие на кошачьи основы.
ПОДПИСЬ: Директор Института Трансгенных Исследований г-н Нефритовое Сокровище.
Ночью того памятного дня, когда на Буратина напала крыса, а доктор Коллоди продал свой знаменитый белый комбинезон, бамбук простудился: видимо, из разбитого окна надуло и вдобавок нанесло заразы. Проснулся он от режущей боли в горле, и не придумал ничего лучшего, чем попить холодной водички из-под крана. Через час он уже лежал с температуркой, истекая коричневыми соплями. Горло распухло, как будто в нём застрял ком колючей ваты. При попытке проглотить ком боль почему-то отдавалась в правом ухе.
В вольере его хворь извели бы минут за десять. Если бы зашёл доктор Коллоди, он принёс бы что-нибудь, и болезнь прошла бы часа за полтора. Увы, вот именно сейчас Буратина остался один-одинёшенек: доктор мог появиться разве что вечером, да и то вряд ли. Заделать окно тоже было нечем, вылезти через него, как вылез мелкий цыпль — нереально: Буратина не смог толком даже просунуть голову. Потом он пытался криком позвать кого-нибудь на помощь, но докричался только до хрипоты.
Бурые сопли текли не переставая. Чтобы не пачкать пол, Буратина уселся перед открытым самозапиральником, в котором доходил до кондиции цыпль, и начал отсмаркиваться и отхаркиваться туда. Через пару часов раствор в автоклаве побурел, а сопли всё не кончались и не кончались.
Потом жар усилился, в горле заскребли кошки. У Буратины закружилась голова, он лёг. Начался озноб. Бамбук попытался завернуться в клеёнку, но это не помогло — его начало подтрясывать. Бамбуковые пятки постукивали о пластик, выбивая ритмичную дробь. Деревяшкин скорчился, пытаясь сохранить хоть какие-то остатки тепла, и думал о том, что если крыса сейчас вернётся, то сможет сделать с ним всё что угодно: из бойца Буратина дефнулся до твари дрожащей, изнемогающей.
Карло явился только на следующий день, и увидел сына забившимся под койку, из-под которой текло бурым с тёмными кровяными разводами: у бедолаги лопнул сосуд в носу. Извлечённый на свет божий, бамбук не смог сообщить ничего толкового — только сипел, кашлял с брызгами и бредил. Доктор покачал головой и ушёл.
Через полчаса в комнатёнке появилсь санитарные свинки с каталкой, которые и отволокли деревяшкина в корпус Е на шестой этаж — в больничку.