Читаем Путь Акиро 2 полностью

Были штуковины, похожие на шаттл, в котором мы прилетели, но немного. Были в разы больше, эти выглядели более хищно. В носовой части они ощетинились стволами орудий. У некоторых на боках были подпалины и даже зияли огромные дыры. Скорее всего пострадали в бою. Больше половины флотилии состояло из относительно маленьких аппаратов с двумя или тремя пушками небольшого калибра.

— Как тебе это всё? — поинтересовался Кенджи. Наш шаттл проезжал в это время мимо стройных рядов техники к своему месту.

— Я в шоке, — ответ был максимально правдивым. Для человека, который до этого в небе видел только живых существ, всё это уже перебор. — Я смотрю, приходилось подраться?

— Да. Недавно на нас пытались напасть мятежники. Они думали, что мы летим на беззащитном корыте. Пришлось их разочаровать и распылить на атомы.

— На что?

— Извини, опять я забыл, — он покачал головой. — В ближайшее время организую тебе ликбез, чтобы ты хоть как-то начал ориентироваться в окружающем мире. В ближайшем будущем начнешь получать высшее образование, но пока ты к нему не готов.

— Как это не готов? Я же учился в универе, пока вы меня не забрали! До каникул почти все предметы на высший балл вытащил!

— Для того мира, где ты находился, ты молодец. Но это совсем другой уровень. Оглянись вокруг! Ты же большую часть устройств даже не сможешь включить и применить! А тем более ты не знаешь, как это устроено и работает. Если тяга к знаниям есть, то справишься.

— Ладно, согласен, валяйте!

— Не буду я никого валять, учись нормальному языку и используемым в общении фразам. Кстати о языках, чуть не забыл!

Кенджи нажал на один из серебристых квадратиков на стене и оттуда выехал небольшой ящик, разделенный на ячейки с крышечками. Открыв определенную ячейку, он достал небольшую яйцевидную штучку и протянул мне.

— На, вставь это в ухо, — увидев мои подозрительно прищуренные глаза он захохотал. — Да не бойся ты, это переводчик. С его помощью все общаются на анлингве и на других языках. Вот тебе пример.

Он вытащил такую же штучку из своего левого уха и затараторил непонятным сочетанием звуков. Потом вставил обратно и продолжил вполне понятно.

— Сейчас транслинг, а именно так называется этот прибор, воспроизводит моими устами привычный тебе язык. Как я разговариваю без него, ты только что слышал. Держи!

Я осторожно взял с его ладони эту мелкую хрень и покрутил перед носом. С одной стороны была дырочка, которую надо направить внутрь уха. Недолго думая, я вставил это в левое ухо.

Шаттл наконец-то остановился. Похоже мы вкатились в другое помещение, поменьше и намного ухоженнее. Кенджи отстегнул ремни, я последовал его примеру, встал и пошёл вслед за ним.

Его племянник, сидевший на крайнем кресле, попытался меня оттеснить. Толкаться с человеком, который на полголовы выше тебя и полностью закатан в броню, дело неблагодарное. Я просто юркнул вперёд до того, как он успел меня толкнуть. Сзади послышалось недовольное ворчание. Я с гордой осанкой топал за Кенджи, но каждую секунду ожидал подлянку сзади. Так и не дождался, странно.

Когда мы спускались по трапу, бойцы личной гвардии моего покровителя уже стояли на площадке. Нас встречала небольшая делегация, человек пять. Четверо из них поклонились достаточно низко, а тот, что стоял в центре, лишь склонил голову.

— Приветствую вас, господин Сарго! — отчеканил тот, что склонял голову. Теперь я узнал фамилию Кенджи. — Мы вас уже заждались. В этом секторе становится неспокойно, желательно убраться отсюда поскорее. Смотрю, ваши усилия вознаграждены? Вы нашли, кого искали?

— Как видишь, Дэйвид, — он взял меня под локоть и вывел из-за своей спины вперёд. — Это оказалось не так легко, как я предполагал. Молодой человек хорошо умеет прятаться, даже от меня.

— Вот значит, как? — сказал Дэйвид. Высокий плечистый голубоглазый блондин средних лет с короткой стрижкой, лицом прожжённого морского волка и шрамом на щеке широко улыбнулся и подмигнул мне. — Значит так хорошо умеет прятаться. От господина Сарго скрыться очень сложно!

— Да я особо и не скрывался, — ответил я. Не знаю, какого ответа он от меня ждал, поэтому замолчал.

— Конечно, не скрывался он, — засмеялся Кенджи. — Его взяли в плен и засадили в казематы глубоко под землей. Потом он умудрился оттуда сбежать, да ещё и друзей смог освободить. После собирались биться впятером против пяти сотен. Вот тут-то я его и выцепил.

— Впятером против пятисот? — на каменном лице Дейвида нарисовалось искреннее удивление. — Ты реально такой крутой?

— Там мы не справились бы. Было бы их человек пятьдесят, то вполне возможно.

— А, то есть впятером на полсотни вы бы точно справились? — уточнил блондин.

— Уже бывало такое. Но во многом зависит от крутости магов противника.

— А если полтос мечников и ни одного мага?

— Перебили бы как цыплят.

— Ты уверен? — спросил Дэйвид, подозрительно прищурившись.

— Абсолютно. У ни просто нет шансов. Даже если половина из них окажутся стрелками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путь Акиро

Похожие книги